|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Jun 29 2011, 20:23
Post
#1
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Maintainer: Marky Mark DE
Creator: Axel Grude Ext. Version: 0.9.3pre46 Release date: 2012-11-03 Description: The SmartTemplate4 Add-on can customize 'quote headers' per account. Extension is compatible to: ( 2.0 - 2.17.*) ( PostBox 2.0.0 - 3.*) ( 3.1.7 - 18.*) Included locales: de en-US es-ES fi fr it ja ja-JP nl oc pl pt-BR ru sr sv-SE uk uk-UA zh-CN zh-TW View on WTS -- Download the extension This post has been edited by RealRaven: Feb 3 2013, 13:19 |
|
|
|
Jun 30 2011, 14:36
Post
#2
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Welcome!
Just a bit of information for you: in case you have some queries about the WTS, you can find our Wiki here! In case you're looking for a specific translator, please see the list of available translators on BabelZilla. When you select the desired one, you can send him/her a P.M. or an e-mail (if and when public). You may also insert a new Topic in the Help Section, in order to ask for specific translations, to write a general request about missing translations, etc. May I suggest you remove the locales that are currently filled with English strings? The WTS will generate them automatically when a translator registers. -------------------- |
|
|
|
Jun 30 2011, 16:29
Post
#3
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Welcome! Just a bit of information for you: in case you have some queries about the WTS, you can find our Wiki here! In case you're looking for a specific translator, please see the list of available translators on BabelZilla. When you select the desired one, you can send him/her a P.M. or an e-mail (if and when public). You may also insert a new Topic in the Help Section, in order to ask for specific translations, to write a general request about missing translations, etc. May I suggest you remove the locales that are currently filled with English strings? The WTS will generate them automatically when a translator registers. i hope i have do it now right... ;-) im new here and it's really complicated ;-) |
|
|
|
Jun 30 2011, 23:19
Post
#4
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
i hope i have do it now right... ;-) im new here and it's really complicated ;-) Almost; just update your chrome.manifest before the next time you update (no need to do it immediately) to reflect the locales actually present. I have removed all empty locales without an assigned translator from the database; the locales in the WTS are what should be reflected in chrome.manifest/install.rdf. -------------------- |
|
|
|
Jun 30 2011, 23:28
Post
#5
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Almost; just update your chrome.manifest before the next time you update (no need to do it immediately) to reflect the locales actually present. I have removed all empty locales without an assigned translator from the database; the locales in the WTS are what should be reflected in chrome.manifest/install.rdf. thank you! Okay then i know it in the future: i need only the strings in chrome.manifest which locale i have...locale that need part translations i can let in (string in chrome and folder)? |
|
|
|
Jul 1 2011, 07:09
Post
#6
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
thank you! Okay then i know it in the future: i need only the strings in chrome.manifest which locale i have...locale that need part translations i can let in (string in chrome and folder)? Yes. Take a moment to browse through our Wiki (see link above), it might be useful at times -------------------- |
|
|
|
Jul 1 2011, 21:30
Post
#7
|
|
|
XUL Warrior & Layout Fakir ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.423 Joined: 25-August 05 Member No.: 122 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Return Receipt Toolbar Button Translator for Polish (pl) Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski |
Polish locale released.
My locale you can download from WTS in the proper format. -------------------- Teo
|
|
|
|
Jul 2 2011, 00:10
Post
#8
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
|
|
|
|
Jul 2 2011, 18:48
Post
#9
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 40 Joined: 22-April 11 From: Brazil Member No.: 17.077 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: More Tools Menu Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian) My OS Windows Translation Credits to Mauro José da Silva |
Thank you! But i must correct all translations... not your fault...the WTS has an Problem with html which don't displayed converted..;-) Do you refer to the strings pref_html.label , pref_rep_br.label , pref_rep_br.cap in "smartTemplate.dtd" ? To avoid that problem in pt-BR locale, I am replacing:
|
|
|
|
Jul 2 2011, 19:33
Post
#10
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Do you refer to the strings pref_html.label , pref_rep_br.label , pref_rep_br.cap in "smartTemplate.dtd" ? To avoid that problem in pt-BR locale, I am replacing:
yes that i mean. But unfortunly is it however you submit it in WTS in the downloaded files wrong... By this reason was it really nice when you can download your translated files (smartTemplate.dtd (important), calender.properties and help.html) and edit this parts like your examples inside the quellcode with notepad or notepad++ and submit it as reply here or via PM. It would be really nice when you can test your translation inside my addon...before you send this files to me... sorry for this problems and the additional work... i don't have any other idea when i can't speak your language to fix it byself.... |
|
|
|
Jul 2 2011, 23:24
Post
#11
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 40 Joined: 22-April 11 From: Brazil Member No.: 17.077 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: More Tools Menu Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian) My OS Windows Translation Credits to Mauro José da Silva |
yes that i mean. But unfortunly is it however you submit it in WTS in the downloaded files wrong... By this reason was it really nice when you can download your translated files (smartTemplate.dtd (important), calender.properties and help.html) and edit this parts like your examples inside the quellcode with notepad or notepad++ and submit it as reply here or via PM. It would be really nice when you can test your translation inside my addon...before you send this files to me... sorry for this problems and the additional work... i don't have any other idea when i can't speak your language to fix it byself.... Brazilian Portuguese (pt-BR) locale is released. I have tested the translated files downloaded from Babelzilla, and they work just fine. I just had to add the following in the "help.html", right after the opening "<head>" tag: CODE <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"> Anyway, you can find those files attached for you convenience.
smarttemplate4_pt_BR.zip ( 3.05K )
Number of downloads: 1Thank you. |
|
|
|
Jul 3 2011, 10:42
Post
#12
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Brazilian Portuguese (pt-BR) locale is released. I have tested the translated files downloaded from Babelzilla, and they work just fine. I just had to add the following in the "help.html", right after the opening "<head>" tag: CODE <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8"> Anyway, you can find those files attached for you convenience.
smarttemplate4_pt_BR.zip ( 3.05K )
Number of downloads: 1Thank you. THANK YOU! You did an great job many thanks for ;-) The Idea with the "<head>" tag is great, now it's an fallback to UTF8 charset and all will display correct.... the small things.... I will wait on other loacale then i publish it on AMO, feel free to use the Addon with your translation ;-) |
|
|
|
Jul 3 2011, 18:46
Post
#13
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Dutch locale released
@Newcomer01: there is currently no possibility to avoid the issues you had with HTML tags; fixing them would create other problems. You could try hardcoding them into the xul file, or replacing them by %S entries
nl.zip ( 2.85K )
Number of downloads: 2-------------------- |
|
|
|
Jul 3 2011, 18:54
Post
#14
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
Dutch locale released @Newcomer01: there is currently no possibility to avoid the issues you had with HTML tags; fixing them would create other problems. You could try hardcoding them into the xul file, or replacing them by %S entries
nl.zip ( 2.85K )
Number of downloads: 2Thank you. Sorry can you make an example what you understand as "hardcoding"... i couldn't set an head in the xul to set an fallback to UTF8 or also... Whats happend with the "%s" entries... sorry i'm new (in the mozilla hackerszeene *lol*) and must learn and when you have additional infos i like to hear about ;-) Thank you Marc |
|
|
|
Jul 4 2011, 10:34
Post
#15
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Thank you. Sorry can you make an example what you understand as "hardcoding"... i couldn't set an head in the xul to set an fallback to UTF8 or also... Whats happend with the "%s" entries... sorry i'm new (in the mozilla hackerszeene *lol*) and must learn and when you have additional infos i like to hear about ;-) Thank you Marc Well, if you leave the HTML tags in question outside the strings and only localize the sections that do not give any problems. For instance, replace inside settings.xul CODE tooltiptext="&pref_rep_br.cap;" by CODE tooltiptext="&pref_rep_br.cap; <br>" and remove the last bit from the localized string. Mind you, I am not a coder at all, so others might be able to provide better advice than me on this matter. Not able to help at all on the %s, all I know is that it can be used, but I don’t have a clue how. -------------------- |
|
|
|
Jul 4 2011, 15:56
Post
#16
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 40 Joined: 22-April 11 From: Brazil Member No.: 17.077 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: More Tools Menu Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian) My OS Windows Translation Credits to Mauro José da Silva |
Well, if you leave the HTML tags in question outside the strings and only localize the sections that do not give any problems. For instance, replace inside settings.xul CODE tooltiptext="&pref_rep_br.cap;" by CODE tooltiptext="&pref_rep_br.cap; <br>" and remove the last bit from the localized string. Mind you, I am not a coder at all, so others might be able to provide better advice than me on this matter. Not able to help at all on the %s, all I know is that it can be used, but I don’t have a clue how. I don't think that hardcoding <br> in settings.xul will work for all languages. I mean, <br> may be the last word of pref_rep_br.cap in English, Dutch and Portuguese, but it may come before in German and Japanese, for example. English : pref_rep_br.cap = "NOTE: Will not replace new-line which following an HTML tag with <br>." German : pref_rep_br.cap = "HINWEIS: Es wird keine Leerstelle innerhalb des HTML Tag mit <br> eingefügt" Japanese : pref_rep_br.cap = "注:HTMLタグに続く改行は<br>に変換されません。" |
|
|
|
Jul 5 2011, 12:17
Post
#17
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
I don't think that hardcoding <br> in settings.xul will work for all languages. I mean, <br> may be the last word of pref_rep_br.cap in English, Dutch and Portuguese, but it may come before in German and Japanese, for example. English : pref_rep_br.cap = "NOTE: Will not replace new-line which following an HTML tag with <br>." German : pref_rep_br.cap = "HINWEIS: Es wird keine Leerstelle innerhalb des HTML Tag mit <br> eingefügt" Japanese : pref_rep_br.cap = "注:HTMLタグに続く改行は<br>に変換されません。" Yes you are right. It's not the last Bit in all Languages... by this reason only my solution worked... unfortunly more work for an Translator Bullshit, but i can't change it... By the way: i heared from many Translators that the helpfile (help.html) don't be generated by WTS System... i have attached here the en-US Helpfile for there Translations (edit with notepad or notepad++) You can translate this one in your Language and attached this translated file here Thanks for our great Job here!
Attached File(s)
|
|
|
|
Jul 5 2011, 14:12
Post
#18
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
By the way: i heared from many Translators that the helpfile (help.html) don't be gerate by WTS System... i have attached here the en-US Helpfile for there Translations (edit with notepad or notepad++) I think that is due to the fact that is encoded as UTF-16 LE rather than UTF-8 (and DOS rather than UNIX). If recoded, it should display fine Recoded version attached here:
help.html ( 4.24K )
Number of downloads: 4-------------------- |
|
|
|
Jul 5 2011, 14:17
Post
#19
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Yes you are right. It's not the last Bit in all Languages... by this reason only my solution worked... unfortunly more work for an Translator Bullshit, but i can't change it... Maybe you could consider breaking up the phrase into three sections then? Before and after? Can’t think of which right now, but I know it has been done in other extensions too. Something like CODE tooltiptext="&pref_rep_br.cap.before; <br> &pref_rep_br.cap.after" , where &pref_rep_br.cap.after could be just ‘.’ or the second section of the sentence.
-------------------- |
|
|
|
Jul 5 2011, 21:47
Post
#20
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 36 Joined: 18-September 09 From: Frankfurt Member No.: 13.733 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: SmartTemplate4 Translator for German (de) My OS Windows Translation Credits to Marky Mark DE |
I think that is due to the fact that is encoded as UTF-16 LE rather than UTF-8 (and DOS rather than UNIX). If recoded, it should display fine Recoded version attached here:
help.html ( 4.24K )
Number of downloads: 4Can you apply this corrected (with UTF-8 Head) help in the Base of the WTS? My en-US Version that i have attached was the UTF-8 corrected "head tag" too. Its better when all files can be generated in WTS when start a new translation... ch-CN (current translation), ru and fr the help are not displayed / generated? -> please fix all present BUGs if you can. Thank you! |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 21st May 2013 - 21:45 |