|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Sep 30 2005, 23:15
Post
#1
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
Creator: Ons Besbes
Ext. Version: 4.3beta Extension is compatible to: Firefox: 3.1b - 3.5.* Included locales: cz-CZ de-DE en-US es-ES fr-FR hu-HU it-IT ja-JP ko-KR pl-PL pt-BR sk-SK tr-TR zh-TW Description: [en-US] - Mouse gestures within a popup pie menu. View on WTS -- Download the extension This post has been edited by Laeb: May 2 2009, 16:57 |
|
|
|
Nov 2 2005, 17:47
Post
#2
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:
de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES Can someone help me ? |
|
|
|
Nov 2 2005, 18:12
Post
#3
|
|
![]() (Just a passionate localizer since 2004!) ![]() Group: Admin Posts: 3.477 Joined: 30-July 05 From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...) Member No.: 8 ![]() Extension Developer: No Translator for Italian (it) Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla |
QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47) ... the following locales: de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES Can someone help me ? [right][snapback]4423[/snapback][/right] Hi It seems that there was an official previous Italian translator of your extension ! His name is Angelo Geremia, but I don't know how to contact him Please, may you P.M. me his email-address (if you know it) ? Many thanks in advance -------------------- ![]() E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C) Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat... |
|
|
|
Nov 2 2005, 23:25
Post
#4
|
|
|
Site Admin ![]() Group: Admin Posts: 1.306 Joined: 13-August 05 From: Spain Member No.: 105 ![]() Extension Developer: No Translator for Spanish (es-ES / Spain) Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/ |
QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 18:47) I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales: ... es-ES [right][snapback]4423[/snapback][/right] Translation for es-ES: "Transformar en un menú lineal" -------------------- |
|
|
|
Nov 4 2005, 19:28
Post
#5
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
MatrixIsAllOver:
I've sent a mail informing him that you want to contact him. Do you need his help for italian translations ? chuzo: Thanks ! |
|
|
|
Nov 4 2005, 20:00
Post
#6
|
|
![]() (Just a passionate localizer since 2004!) ![]() Group: Admin Posts: 3.477 Joined: 30-July 05 From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...) Member No.: 8 ![]() Extension Developer: No Translator for Italian (it) Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla |
QUOTE(Laeb @ Nov 4 2005, 19:28) MatrixIsAllOver: I've sent a mail informing him that you want to contact him. Do you need his help for italian translations ? [right][snapback]4535[/snapback][/right] LOL I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator It's for respect -------------------- ![]() E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C) Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat... |
|
|
|
Nov 4 2005, 23:06
Post
#7
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 2 Joined: 4-November 05 Member No.: 229 Extension Developer: No |
QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 20:00) LOL I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator It's for respect [right][snapback]4542[/snapback][/right] Someone speaking about me? Here I am! Thank you for your respect, MatrixIsAllOver Just feel free to bypass me any time... |
|
|
|
Nov 4 2005, 23:07
Post
#8
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
HA HA HA
I was just thinking that you were having too much work to do and wanted some reinforcements. Everyone can contribute, there is no bypassing but respect is a good thing anyway. |
|
|
|
Nov 4 2005, 23:44
Post
#9
|
|
![]() (Just a passionate localizer since 2004!) ![]() Group: Admin Posts: 3.477 Joined: 30-July 05 From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...) Member No.: 8 ![]() Extension Developer: No Translator for Italian (it) Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla |
QUOTE(alright @ Nov 4 2005, 23:06) Someone speaking about me? Here I am! Thank you for your respect, MatrixIsAllOver Just feel free to bypass me any time... [right][snapback]4551[/snapback][/right] Welcome on BabelZilla ! I'm glad to see you here, and I'm honored for your confidence Obviously, when and if you'll need some reinforcements, here I am But now Many thanks in advance -------------------- ![]() E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C) Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat... |
|
|
|
Nov 5 2005, 09:21
Post
#10
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 2 Joined: 4-November 05 Member No.: 229 Extension Developer: No |
QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 23:44) ...may you complete your previous localization ? Thank you for welcoming me, MatrixIsAllOver I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization" |
|
|
|
Nov 5 2005, 09:36
Post
#11
|
|
![]() (Just a passionate localizer since 2004!) ![]() Group: Admin Posts: 3.477 Joined: 30-July 05 From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...) Member No.: 8 ![]() Extension Developer: No Translator for Italian (it) Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla |
QUOTE(alright @ Nov 5 2005, 09:21) I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization" [right][snapback]4582[/snapback][/right] Don't worry, maybe I didn't understand the following request QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47) I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales: ... it-IT ... [right][snapback]4423[/snapback][/right] I thought that the above phrase was an update of your existing previous localization of easyGestures But I'm wrong (?), I think I try to remedy: the Italian translation is Trasforma in menu lineare Do you agree ? -------------------- ![]() E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C) Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat... |
|
|
|
Nov 7 2005, 21:25
Post
#12
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
I'll take this translation. Thanks.
|
|
|
|
Nov 20 2005, 00:57
Post
#13
|
|
|
XUL Warrior & Layout Fakir ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.423 Joined: 25-August 05 Member No.: 122 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Return Receipt Toolbar Button Translator for Polish (pl) Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski |
Hi Laeb,
When we spoke last time I told you "When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time! 1. 2 phrases are in the options.xul file which should be in the easygestures.dtd file. I made this change and in the pl-PL folder this strings looks like these: CODE <!ENTITY contextual "Contextual Actions"> <!ENTITY suppress.keycode "Keycode"> 2. In the easygestures.dtd file I can't use CODE " and #034; Why?? When I use, this codes corrupt this file and I don't see i.e list of languages and some position in the options dialog (menu pie).3. I can't change to other language. When I try change language, extension corrupt easygestures.jar file and not work. I check on the new profile with Fx 1.5 RC3 en-US and pl-PL localization. 4. Tooltip boxes around pie are to small for Polish localization. For 8 position should be minimum labelwidth=480; and labeltextwidth=210;. For 10 position labelwidth = 590 and labeltextwidth=270. 5. In the options dialog all textboxes for pie menu are also to small. They should be '170px' instead '140px. Point 4 and 5 I checked also with ru-RU localization and I saw the same problem. As soon as you correct this bugs
Attached File(s)
-------------------- Teo
|
|
|
|
Nov 20 2005, 07:57
Post
#14
|
|
![]() (Just a passionate localizer since 2004!) ![]() Group: Admin Posts: 3.477 Joined: 30-July 05 From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...) Member No.: 8 ![]() Extension Developer: No Translator for Italian (it) Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla |
QUOTE(teo @ Nov 20 2005, 00:57) "When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time! [right][snapback]5594[/snapback][/right] Hi You don't need anymore to attach your zipped localization Please, see here: What is the Web Translation System (WTS) ? How to add a translation ? How to upload the locale files I already have on my computer ? How to register as official translator if the extension already contains my localization ? How to register as official translator if the extension is without my localization ? Thanks in advance for your collaboration -------------------- ![]() E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C) Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat... |
|
|
|
Nov 22 2005, 06:15
Post
#15
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
Hi Teo,
I released last version a little bit in a hurry and i agree that a few localizations are not complete. Concerning point 1: i forgot to localize those two strings. I'll add them. Thanks Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ? Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux. Concerning point 4,5: can't you shorten the translated strings ? I want to keep the tooltips box as short as possible. Please try that. If this turns out impossible or too ugly, i'll think about making them a little bit longer. Let me know about that. Ok, i won't include your translation untill you'll send me the right version. Thanks for spending some time on eG. |
|
|
|
Nov 22 2005, 12:53
Post
#16
|
|
|
XUL Warrior & Layout Fakir ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.423 Joined: 25-August 05 Member No.: 122 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Return Receipt Toolbar Button Translator for Polish (pl) Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski |
QUOTE("Laeb") Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ? In the Polish language haven't single quotes. We use double quotes. I can use singlee quotes, but translation dose not grammar properly.QUOTE("Laeb") Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux. I use Win XP Prof.SP2 and for unpack and pack, Total Commander with inner zip module. eG is first extension which I have problem with TC and compression. Which commpresion application program I should have use for this extension?Concerning point 4: I tried wrote 'Otw. odn. w akt. karcie' instead <!ENTITY link.curTab "Otwórz odnośnik w aktywnej karcie"> but this short design can be unintelligible. Concerning point 5: If phrase is longer than 140px, drop down button is going to right side and if phrase is too long I don't see this button. Please, check design all translations. -------------------- Teo
|
|
|
|
Jan 31 2006, 19:14
Post
#17
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 48 Joined: 5-August 05 From: Montréal, CAN Member No.: 69 Extension Developer: Yes Extensions: easyGestures, mailTagger Translator for [No translator] |
Teo,
- Using & #34; for double quotes does work. Try it. - You can use any compression program to create eG jar file BUT don't compress the jar file otherwise the change language function won't work (in eG, the xpi file is compressed but not the jar file). - Problem with drop down buttons in Options Dialog is now solved: sentences won't be cut. - Tooltips won't change for now. Do you want me to remove your translation from the upcoming eG 3.3 ? |
|
|
|
Mar 21 2006, 17:37
Post
#18
|
|
|
Site Admin ![]() Group: Admin Posts: 1.306 Joined: 13-August 05 From: Spain Member No.: 105 ![]() Extension Developer: No Translator for Spanish (es-ES / Spain) Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/ |
-------------------- |
|
|
|
Apr 15 2006, 19:40
Post
#19
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 38 Joined: 11-April 06 From: Slovakia Member No.: 1.159 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
Slovak translation is ready! (sk-SK)
What about new release? |
|
|
|
Apr 16 2006, 13:39
Post
#20
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 38 Joined: 11-April 06 From: Slovakia Member No.: 1.159 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
I have made some corrections to the localisation.
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 20th May 2013 - 02:11 |