Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

3 Pages V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> easyGestures - Ver. 4.3beta, Updated: 02/05/09 17:57
Laeb
post Sep 30 2005, 23:15
Post #1


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



Creator: Ons Besbes
Ext. Version: 4.3beta

Extension is compatible to:
Firefox: 3.1b - 3.5.*
Included locales: cz-CZ de-DE en-US es-ES fr-FR hu-HU it-IT ja-JP ko-KR pl-PL pt-BR sk-SK tr-TR zh-TW
Description: [en-US] - Mouse gestures within a popup pie menu.

 View on WTS -- Download the extension

This post has been edited by Laeb: May 2 2009, 16:57
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Nov 2 2005, 17:47
Post #2


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:

de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES

Can someone help me ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Nov 2 2005, 18:12
Post #3


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47)
... the following locales:

de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES

Can someone help me ?
[right][snapback]4423[/snapback][/right]

Hi smile.gif
It seems that there was an official previous Italian translator of your extension !
His name is Angelo Geremia, but I don't know how to contact him sad.gif
Please, may you P.M. me his email-address (if you know it) ?

Many thanks in advance


--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chuzo
post Nov 2 2005, 23:25
Post #4


Site Admin
Group Icon

Group: Admin
Posts: 1.306
Joined: 13-August 05
From: Spain
Member No.: 105


Extension Developer: No
Translator for Spanish (es-ES / Spain)
Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/



QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 18:47)
I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:

... es-ES
[right][snapback]4423[/snapback][/right]


Translation for es-ES:

"Transformar en un menú lineal"

happy.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Nov 4 2005, 19:28
Post #5


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



MatrixIsAllOver:
I've sent a mail informing him that you want to contact him.
Do you need his help for italian translations ?

chuzo:
Thanks !

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Nov 4 2005, 20:00
Post #6


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(Laeb @ Nov 4 2005, 19:28)
MatrixIsAllOver:
I've sent a mail informing him that you want to contact him.
Do you need his help for italian translations ?
[right][snapback]4535[/snapback][/right]

LOL laugh.gif
I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator biggrin.gif

It's for respect cool.gif



--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alright
post Nov 4 2005, 23:06
Post #7


Newbie
*

Group: Members
Posts: 2
Joined: 4-November 05
Member No.: 229
Extension Developer: No



QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 20:00)
LOL  laugh.gif
I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator  biggrin.gif

It's for respect  cool.gif
[right][snapback]4542[/snapback][/right]

Someone speaking about me? Here I am!
Thank you for your respect, MatrixIsAllOver laugh.gif
Just feel free to bypass me any time... wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Nov 4 2005, 23:07
Post #8


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



HA HA HA rolleyes.gif !
I was just thinking that you were having too much work to do and wanted some reinforcements.

Everyone can contribute, there is no bypassing but respect is a good thing anyway.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Nov 4 2005, 23:44
Post #9


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(alright @ Nov 4 2005, 23:06)
Someone speaking about me? Here I am!
Thank you for your respect, MatrixIsAllOver  laugh.gif
Just feel free to bypass me any time...  wink.gif
[right][snapback]4551[/snapback][/right]

Welcome on BabelZilla ! biggrin.gif
I'm glad to see you here, and I'm honored for your confidence cool.gif
Obviously, when and if you'll need some reinforcements, here I am

But now please.gif , may you complete your previous localization ?
Many thanks in advance


--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alright
post Nov 5 2005, 09:21
Post #10


Newbie
*

Group: Members
Posts: 2
Joined: 4-November 05
Member No.: 229
Extension Developer: No



QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 23:44)
...may you complete your previous localization ? 

Thank you for welcoming me, MatrixIsAllOver smile.gif
I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization" unsure.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Nov 5 2005, 09:36
Post #11


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(alright @ Nov 5 2005, 09:21)
I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization"  unsure.gif
[right][snapback]4582[/snapback][/right]

Don't worry, maybe I didn't understand the following request smile.gif
QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47)
I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:
... it-IT ...
[right][snapback]4423[/snapback][/right]

I thought that the above phrase was an update of your existing previous localization of easyGestures
But I'm wrong (?), I think ops.gif

I try to remedy: the Italian translation is Trasforma in menu lineare
Do you agree ?



--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Nov 7 2005, 21:25
Post #12


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



I'll take this translation. Thanks.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
teo
post Nov 20 2005, 00:57
Post #13


XUL Warrior & Layout Fakir
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.423
Joined: 25-August 05
Member No.: 122


Extension Developer: Yes
Extensions: Return Receipt Toolbar Button
Translator for Polish (pl)
Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski



Hi Laeb,
When we spoke last time I told you "When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time! biggrin.gif , but I have some remarks:
1. 2 phrases are in the options.xul file which should be in the easygestures.dtd file. I made this change and in the pl-PL folder this strings looks like these:
CODE
<!ENTITY contextual "Contextual Actions">
<!ENTITY suppress.keycode "Keycode">

2. In the easygestures.dtd file I can't use
CODE
&quot; and #034;
Why?? When I use, this codes corrupt this file and I don't see i.e list of languages and some position in the options dialog (menu pie).
3. I can't change to other language. When I try change language, extension corrupt easygestures.jar file and not work. I check on the new profile with Fx 1.5 RC3 en-US and pl-PL localization.
4. Tooltip boxes around pie are to small for Polish localization. For 8 position should be minimum labelwidth=480; and labeltextwidth=210;. For 10 position labelwidth = 590 and labeltextwidth=270.
5. In the options dialog all textboxes for pie menu are also to small. They should be '170px' instead '140px.
Point 4 and 5 I checked also with ru-RU localization and I saw the same problem.

As soon as you correct this bugs please.gif don't include my translation.
Attached File(s)
Attached File  pl_PL.zip ( 6.38K ) Number of downloads: 12
 


--------------------
Teo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Nov 20 2005, 07:57
Post #14


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(teo @ Nov 20 2005, 00:57)
"When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time!
[right][snapback]5594[/snapback][/right]

Hi smile.gif
You don't need anymore to attach your zipped localization wink.gif

Please, see here:
What is the Web Translation System (WTS) ?
How to add a translation ?
How to upload the locale files I already have on my computer ?
How to register as official translator if the extension already contains my localization ?
How to register as official translator if the extension is without my localization ?

Thanks in advance for your collaboration biggrin.gif


--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Nov 22 2005, 06:15
Post #15


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



Hi Teo,
I released last version a little bit in a hurry and i agree that a few localizations are not complete.

Concerning point 1: i forgot to localize those two strings. I'll add them. Thanks smile.gif

Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ?

Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux.

Concerning point 4,5: can't you shorten the translated strings ? I want to keep the tooltips box as short as possible. Please try that. If this turns out impossible or too ugly, i'll think about making them a little bit longer. Let me know about that.

Ok, i won't include your translation untill you'll send me the right version.

Thanks for spending some time on eG.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
teo
post Nov 22 2005, 12:53
Post #16


XUL Warrior & Layout Fakir
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.423
Joined: 25-August 05
Member No.: 122


Extension Developer: Yes
Extensions: Return Receipt Toolbar Button
Translator for Polish (pl)
Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski



QUOTE("Laeb")
Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ?
In the Polish language haven't single quotes. We use double quotes. I can use singlee quotes, but translation dose not grammar properly.
QUOTE("Laeb")
Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux.
I use Win XP Prof.SP2 and for unpack and pack, Total Commander with inner zip module. eG is first extension which I have problem with TC and compression. Which commpresion application program I should have use for this extension?
Concerning point 4: I tried wrote 'Otw. odn. w akt. karcie' instead <!ENTITY link.curTab "Otwórz odnośnik w aktywnej karcie"> but this short design can be unintelligible.
Concerning point 5: If phrase is longer than 140px, drop down button is going to right side and if phrase is too long I don't see this button.
Please, check design all translations.


--------------------
Teo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Laeb
post Jan 31 2006, 19:14
Post #17


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 48
Joined: 5-August 05
From: Montréal, CAN
Member No.: 69
Extension Developer: Yes
Extensions: easyGestures, mailTagger
Translator for [No translator]



Teo,

- Using & #34; for double quotes does work. Try it.

- You can use any compression program to create eG jar file BUT don't compress the jar file otherwise the change language function won't work (in eG, the xpi file is compressed but not the jar file).

- Problem with drop down buttons in Options Dialog is now solved: sentences won't be cut.

- Tooltips won't change for now.

Do you want me to remove your translation from the upcoming eG 3.3 ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chuzo
post Mar 21 2006, 17:37
Post #18


Site Admin
Group Icon

Group: Admin
Posts: 1.306
Joined: 13-August 05
From: Spain
Member No.: 105


Extension Developer: No
Translator for Spanish (es-ES / Spain)
Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/



Spanish (es-ES) updated for 3.3 in the WTS wink.gif

Spanish (Spain) / es-ES


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hubo
post Apr 15 2006, 19:40
Post #19


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 38
Joined: 11-April 06
From: Slovakia
Member No.: 1.159


Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



Slovak translation is ready! (sk-SK)
What about new release? smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hubo
post Apr 16 2006, 13:39
Post #20


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 38
Joined: 11-April 06
From: Slovakia
Member No.: 1.159


Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



I have made some corrections to the localisation. ops.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 Pages V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 20th May 2013 - 02:11
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft