Désolé pour le retard.
Je vais essayer de reprendre dans l'ordre:
QUOTE(jojaba @ Feb 6 2006, 20:52)
Je ne trouve pas ça sympa de court-circuiter une extension (je parle de la 0.5) en donnant un nom à son extension donnant l'illusion que ce soit la suite de la 0.5 ! C'est pourtant ce que Wladimir a fait ! Il est peut être sympa, mais pas avec tout le monde j'ai l'impression ! Ses méthodes ne me plaisent pas. D'accord, c'est un des développeurs d'origine d'AdBlock, d'accord, il propose une version mieux conçue apparemment sur le plan du code, d'accord, je ne suis pas au courant de toute l'histoire probablement, mais je n'arrive pas à me faire à ces manières de faire, désolé. C'est pourquoi, j'attendais une remarque, un signe de Michael, qui n'arrive pas
!
J'attends ta réponse Pirlouy
Jojaba le sait maitenant, mais je vais expliquer pour les intéressés:
Mcm a clarifié la situation. Il n'avait plus trop le temps de développer AB
+ 0.5, à part quelques corrections. Quand Wladimir Palant (connu pour avoir contribué à Adblock) lui a montré ses projets de réécriture totale, Mcm a approuvé, et après discussion, plutôt que de créer une 3ème extension avec un nouveau nom, ils ont décidé de conserver le nom de AB
+ pour cette nouvelle extension, car c'était censé éviter des complications pour les nouveaux utilisateurs, surtout que Adblock Plus 6 était censé avoir les même possibilités que AB
+ 0.5 (à part certaines inutiles ou bugguées). Malheureusement, beaucoup d'utilisateurs, lorsqu'ils ont découvert cette version (
0.6), ont cru à un plagiat, surtout que dans sa première version, AB
+ 0.6 n'avait pas toutes les possibilités de AB
+ 0.5 (cf: nombreux commentaires censurés pour insultes sur AMO).
Maintenant, la version 6.1 de Adblock Plus vient de sortir, avec toutes les fonctionnalités utiles et non bugguées de AB+ 0.5, et donc devrait remplacer cette dernière, bien que certains adorateurs de Mcm ne veulent pas la lâcher. :-)
Mcm avait fait un boulot remarquable pour Adblock (rien que la rendre facilement traduisible était déjà un signe de sympathie de ce développeur). Wladimir Palant s'inscrit dans la continuité. Tant mieux ! :-)
QUOTE
D'un autre côté, je n'ai pas envie d'abandonner la traduction d'AdBlock. Il faut savoir que c'est la toute première extension que j'ai traduite. Il faut dire qu'à l'époque je m'étais attaqué à un gros morceau, pour une première, je n'avais pas choisi la solution de facilité
puisque je devais traduire tout en dur (modification des *.js, *xul, ...) Mais grâce à l'aide des Geckozoniens (c'est d'ailleurs là que j'ai pu apprendre à connaître la plupart des gars sympas comme Goofy, prêts à rendre service sans compter, patients, attentifs, ... (bon j'arrête-là , sinon je vais les faire rougir !
), cela fut une aventure inoubliable ! J'en ai encore des frissons dans le dos ! D'où mùon attachement à cette extension, compréhensible je pense non ?
Attention, je sais tout ça. :-)
Et il est hors de question que je te remplace, tu restes et resteras LE traducteur de Adblock. Je sais très bien que tu t'es battu courageusement pour maintenir Adblock traduite alors que les développeurs ne faisaient aucun effort. je n'ai pas oublié, et quand je suis venu parler de AB+ 0.6 ici, c'est juste parce que j'espérais qu'on pourrait donner la trad française à Wladimir avant lundi, mais c'est pas grave. :-)
QUOTE
Bon, j'ai remplacé Goofy par Pirlouy
Désolé, je ne maîtrise pas encore bien le système de traduction de Babelzilla, et je voulais juste ajouter quelques lignes dans la partie orange, et j'ai vu que je ne pouvais pas sauvegarder c'est tout.
QUOTE
Hélas, en ce moment, j'ai des soucis de connexions, je travaille en rtc, ( ma freebox ou ma ligne adsl est en rade)
Es-tu en zone Non-Dégroupé ? Si oui, ça pourrait expliquer quelques-uns de tes problèmes.
QUOTE
Je suppose que c'est dagobert qui avait commencé la traduction
Dagobert_78, traducteur français multi-logiciel, LA star des traducteurs francophones. ^^
QUOTE
Quelques petits soucis de traduction à discuter :
subscription (sur adb 0.5 on parlait de synchronisation mais souscription est peut-être plus parlant que synchronisation pour les personnes non initiées, ce qui explique le choix de Wladimir).
Moi j'avais d'abord penser Ã
Abonnement, terme de plus en plus répandu, notamment grâce à l'impact des flux RSS. Mais sinon oui, je pense que
souscription est plus approprié que
synchronisation.
QUOTE
A relire donc !
Alors, mes p'tits commentaires
:
Il y a quelques problèmes liés aux raccourcis claviers dans le menu contextuel du Bouton (le cafard) notamment:
Il y a 2 "P" soulignés (
panneau latéral et
Préférences)
Pour le Panneau latéral, si on se réfère au menu de Firefox, le raccourci, c'est la lettre "e".
Il ya également 2 "b" dans le sous-menu "Options". Libre à toi de choisir une lettre Jojaba. :-)
Sinon, il me semble qu'il manque quelques raccourcis claviers à différents endroits.
Sinon, concernant la "vraie" traduction (
), tout est ok. En revanche, je voudrais relancer le débat sur la traduction de "Collapse blocked elements". Je n'ai jamais approuvé cette appellation. Même les anglais ne la saisissent pas vraiment. Je pense qu'il ne faudrait pas hésiter à la traduire à notre façon. Alors que mettre ? Pour ceux qui ne savent pas ce que fait cette fonction: http://adblockplus.mozdev.org/faq_features.html#collapse
Je me rappelle qu'on en avait parlé sur geckozone à un moment, (je chercherai le sujet). Mais il faudrait définitivement mettre autre chose que "Masquer les éléments bloqués". Pourquoi pas "Récupérer l'espace laissé libre" ?
Pour "Vérifier les liens de bannières", il faudrait essayer de trouver quelque chose de plus parlant, je n'ai pas encore d'idée mais je vais chercher.
Voilà , désolé pour la tartine.
ps: le système de souscription au topic a un peu de retard, la notification n'arrive que maitenant. quant au MP de Jojaba, Thunderbird me l'avait classé en Spam.