|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Jul 27 2007, 20:04
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
----------alors je commence à donner le (mauvais) exemple Goofy sera loin des ordis (et c'est tant mieux pour tout le monde entre le 29 juillet et le 20 août, sauf pour quelques jours où il n'aura pas le temps de faire grand-chose sur BZ -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Jul 27 2007, 20:41
Post
#2
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Bon ben je continue...
Je ne serai pas trop disponible du 27 jullet au 10 août et pas du tout du 11 au 18 août (de toute maniere je ne l'etait pas beaucoup en ce moment Bonne vacances ... -------------------- |
|
|
|
Jul 27 2007, 23:10
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Hé bé ne vous en faites pas, le matou passera assez souvent, mais à des heures aussi aléatoires que pour aller chasser les mulots
-------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Jul 28 2007, 00:19
Post
#4
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Aug 3 2007, 18:06
Post
#5
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 682 Joined: 17-December 06 From: Paris Member No.: 3.331 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Page Hacker IE NetRenderer Translator for French (fr) Translation Credits to nico@nc |
À mon tour : d'il y a quelques semaines à maintenant pour cause de déménagement.
-------------------- Nicolas
|
|
|
|
Aug 9 2007, 18:56
Post
#6
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Voilà, silence radio (ou plutôt Web) pour une semaine à partir de maintenant pour moi. Je vous retrouve le week-end du 18 août. Bonne continuation
-------------------- |
|
|
|
Sep 17 2007, 08:49
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
@+ -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Sep 17 2007, 18:41
Post
#8
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Je vais faire l'inverse : le Net est par-ci par-là, mais le temps me manque.
Disponibilité aléatoire pour une ou deux semaines encore… -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Sep 18 2007, 16:24
Post
#9
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 27 2007, 10:55
Post
#10
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 40 Joined: 18-November 07 Member No.: 6.552 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
salut
à mon grand regret et après mure réflexion, je préfère laisser tomber mon activité de traducteur d'extensions la principale raison est que l'expérience que j'en ai eu ne correspond pas à mes attentes ni à l'idée que je me fais des rapports entre les gens sur ce site et que je ne veux pas continuer à justifier chacune de mes actions indéfiniment par exemple, si je demande comment modifier un xpi pour tester ma traduction, et qu'ensuite je reviens dire que j'ai testé l'extension et qu'elle me semble ok (en demandant quand même relecture par une tierce personne), je trouve dommage qu'on me réponde "as-tu testé l'extension?" on pourrait se dire qu'il s'agit d'une méprise, que la personne a mal lu le sujet auquel elle répond, mais le fait que ce type de conduite soit systématique (et toujours venant de la même personne) me fait me dire que d'abord il n'y a pas de méprise et ensuite que je ne veux pas continuer à supporter ce comportement les extensions que j'ai traduites sont donc disponibles pour un repreneur elles sont plutôt simples et courtes, et traduites à 100% donc il n'y a plus grand chose faire: juste à suivre les mises à jour ajoutant ou modifiant quelques lignes voilà, désolé de devoir arrêter, bien contre ma volonté, d'aider la communauté des utilisateurs des produits Mozilla cordialement |
|
|
|
Nov 27 2007, 11:29
Post
#11
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
la principale raison est que l'expérience que j'en ai eu ne correspond pas à mes attentes ni à l'idée que je me fais des rapports entre les gens sur ce site et que je ne veux pas continuer à justifier chacune de mes actions indéfiniment par exemple, si je demande comment modifier un xpi pour tester ma traduction, et qu'ensuite je reviens dire que j'ai testé l'extension et qu'elle me semble ok (en demandant quand même relecture par une tierce personne), je trouve dommage qu'on me réponde "as-tu testé l'extension?" (Bon, faut que je laisse tomber le français type littéraire pour revenir au type forumesque de question, c. à d. "si t'as testé et que ça marche, ouaip, tu peux passer en Released" ; archi-désolé pour ça, c'est un automatisme…) on pourrait se dire qu'il s'agit d'une méprise, que la personne a mal lu le sujet auquel elle répond, mais le fait que ce type de conduite soit systématique (et toujours venant de la même personne) me fait me dire que d'abord il n'y a pas de méprise et ensuite que je ne veux pas continuer à supporter ce comportement On ne dira pas de qui il s'agit Le truc des traductions est que si on laisse passer la moindre erreur, après elle se retrouve un peu partout et cela nous colle une mauvaise image : c'est aussi ça qui y est pour quelque chose, qui fait qu'il faut prendre son temps. Je vais relire tout ce qui s'est passé, car je n'avais pas l'impression d'avoir été si vache… (meuh non) [Édité] Et puis pour information, comme 'fallait s'y attendre, je suis un matou donc avec les griffounettes que j'ai, il y a de quoi y associer le rôle du méchant contre les actions de la souris [Réédité] Re-et-puis j'ajoute que je ne suis pas d'accord avec toi, tu devrais rester et continuer à aider le monde babelzillo-francophone (si ce mot composé existe -- (*) par courriels privés, pas sur le forum -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 27 2007, 13:17
Post
#12
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
@SilentBob
Je regrette ta décision (je pense qu'elle n'est pas irréversible, tu refais un tour quand tu veux). La question n'est pas d'être myahoo-compatible (il ne s'agit pas d'atomes crochus ou d'histoire de personne, je trouve) mais bien de savoir si on accepte ou non des rectifications et interventions sur le travail qu'on pense avoir bien fait. Ici on ne peut pas travailler en ayant pour objectif la meilleure traduction possible si l'on n'admet pas qu'on est perfectible et qu'il faut au moins un deuxième regard. Si l'autre qui te corrige/suggère se trompe, ce qui arrive aussi, on peut en discuter, finalement on tranche. Ensuite il y a la manière, c'est peut-être là que tu as calé. Honnêtement je n'ai pas trouvé que le interventions du chat aient été discourtoises ou inutilement vexatoires... J'ai plutôt l'impression que tu as été "cueilli" à froid en plein travail enthousiaste et que ce Je suis persuadé que tu as ta place ici (manifestement tu as très vite appris après les maladresses initiales classiques qui viennent de l'ignorance des petits codes de taduction, et tu vises comme nous une traduction aussi pointue que possible) et que ce n'est pas un pauvre minet qui te gâchera la vie, au contraire. Donc, en tant que Goofinator en chef, je te demande tranquillement de reconsidérer ton point de vue et de nous revenir bientôt. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 27 2007, 13:21
Post
#13
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Donc, en tant que Goofinator en chef, je te demande tranquillement de reconsidérer ton point de vue et de nous revenir bientôt. J'en ronronnerai de plaisir, c'est pour dire [Édité] Et puis pour en finir, il me semble que c'est du quiproquo qui s'était lancé entre nous (ça peut arriver à tout le monde -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 27 2007, 19:22
Post
#14
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 682 Joined: 17-December 06 From: Paris Member No.: 3.331 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Page Hacker IE NetRenderer Translator for French (fr) Translation Credits to nico@nc |
Je n'ai pas grand chose à ajouter, si ce n'est qu'il ne faut pas perdre d'esprit sur les forums qu'il y est bien plus difficile de faire comprendre le ton d'un simple phrase, que lorsqu'on a quelqu'un face à soi. Une bête remarque ou suggestion peut donc passer pour un reproche, tout comme les reproches peuvent ne pas être interprétés comme tels.
Les smilies permettent en partie de palier à ce manque. -------------------- Nicolas
|
|
|
|
Nov 28 2007, 06:57
Post
#15
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 40 Joined: 18-November 07 Member No.: 6.552 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
re
c'est vrai que l'écrit n'aide pas spécialement se faire comprendre sur les forums mais je vous souhaite une bonne continuation et confirme que j'arrête |
|
|
|
Nov 28 2007, 08:26
Post
#16
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
re c'est vrai que l'écrit n'aide pas spécialement se faire comprendre sur les forums mais je vous souhaite une bonne continuation et confirme que j'arrête ben, tu reviens quand tu veux (à l'occasion d'une mise à jour par exemple), tout de même, merci de tes travaux ici. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Dec 3 2007, 21:18
Post
#17
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 682 Joined: 17-December 06 From: Paris Member No.: 3.331 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Page Hacker IE NetRenderer Translator for French (fr) Translation Credits to nico@nc |
Vous l'avez remarqué, je ne suis plus très présent sur BZ, ayant assez peu de temps à moi. Je met tout de même à jour mes traductions, et passe régulièrement, mais je ne participe pas énormément...
-------------------- Nicolas
|
|
|
|
Dec 3 2007, 23:31
Post
#18
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Synchronisation ou pas, travailler plus (ou pas) pour gagner plus (ou pas), perdre un ou deux fichiers (ou plus) ou pas… bon, bref, pour moué aussi le bazar arrive ces temps-ci :-/ Les deux jours qui viennet seront certainement bien remplis, et à part peut-être un peu de traduction à distance, j'ai bien dit peut-être, je ne suis même pas sûr de faire grand chose.
Vivement le retour à la plaine, parce que là, pfiou, ça est vallonné, une fois ! -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Dec 4 2007, 00:08
Post
#19
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Feb 12 2008, 21:28
Post
#20
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Si arrive mi-février,
Pense à faire de ton planning qu'il soit troué Je ne serai pas la durant les quelques jours à venir : si possible ce serait bien de terminer SimpleMail, et si possible de continuer un petit peu Total Validator -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 25th May 2013 - 01:36 |