|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Oct 13 2009, 15:51
Post
#1
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
Maintainer: Beirdo
Creator: Gavin Hurlbut, Federico Parodi, Stefano Verna, Nils Maier Ext. Version: 0.02 Description: The new mass downloader for Firefox. Extension is compatible to: ( Songbird 1.2 - 1.4.*) ( 2.0 - 2.5.*) ( 2.0b - 2.0.*) ( 3.5 - 3.6.*) Included locales: bg-BG ca-AD cs-CZ cy-GB da-DK de-DE el-GR en-US es-ES fi-FI fr-FR fy-NL hu-HU it-IT ja-JP ko-KR mk-MK ms-MY nl-NL pl-PL pt-BR pt-PT ro-RO ru-RU sk-SK sl-SI sr-RS sv-SE uk-UA vi-VN zh-CN zh-TW View on WTS -- Download the extension This post has been edited by Beirdo: Nov 30 2009, 00:30 |
|
|
|
Oct 13 2009, 16:07
Post
#2
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Welcome!
Just a bit of information for you: in case you have some queries about the WTS, you can find our Wiki here! In case you're looking for a specific translator, please see the list of available translators on BabelZilla. When you select the desired one, you can send him/her a P.M. or an e-mail (if and when public). You may also insert a new Topic in the Help Section, in order to ask for specific translations, to write a general request about missing translations, etc. -------------------- |
|
|
|
Oct 13 2009, 19:11
Post
#3
|
|
|
XUL Warrior & Layout Fakir ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.423 Joined: 25-August 05 Member No.: 122 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Return Receipt Toolbar Button Translator for Polish (pl) Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski |
Formerly known as DownThemAll!
-------------------- Teo
|
|
|
|
Oct 13 2009, 19:52
Post
#4
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Formerly known as DownThemAll! Well, I suppose it’s a spin-off of it. @Beirdo, could you enlighten us on the modifications and perhaps invite the translators for dtA to also take care of your extension? -------------------- |
|
|
|
Oct 14 2009, 01:26
Post
#5
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
Well, I suppose it’s a spin-off of it. @Beirdo, could you enlighten us on the modifications and perhaps invite the translators for dtA to also take care of your extension? At this point, it's simply a fork. The person who is driving the project hasn't yet told me of what enhancements he intends for me to make, so I'm still waiting to see. So for now, it's dTa forked and renamed in preparation for future changes... and managed in git rather than svn. If any of the dTa translators wish to help (or just claim the ones they've done for dTa and make sure I didn't mess them up while renaming!) it would certainly be appreciated. I hope that the project manager (I'm the coder) makes a distinction other than just the name, or he's really wasting his resources to do this fork. GPL is a wonderful thing, but I hope there's a point to creating a parallel package... But he's paying me to work on it, so... I plan on clarifying ALL of the copyright comments to clearly show that it's a fork, but that will take a bit of time. It remains under the same triple licensing as dTa (GPL/LGPL/MPL), and any code changes I make will also be under said licensing. |
|
|
|
Oct 14 2009, 08:24
Post
#6
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 106 Joined: 31-January 06 From: Denmark Member No.: 608 Extension Developer: No Translator for Danish (da) Translation Credits to Philip Grove |
I have registered myself as the Danish translator for this extention, and can see that it is not just a fork of dTa as some strings has been added.
|
|
|
|
Oct 14 2009, 11:34
Post
#7
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
I have registered myself as the Danish translator for this extention, and can see that it is not just a fork of dTa as some strings has been added. Well, to be exact, it's a fork of dTA in SVN, not at the latest release. The new strings are from the recent changes they've made, primarily the landingpage they added. It should match their nightly build Thanks to all who have signed up already. I hope that my editing to rename didn't break some of the translations... I used vi, but not in UTF-8 mode, so it's quite possible that I messed up a character or two, particularly in non-roman scripts. |
|
|
|
Oct 14 2009, 17:05
Post
#8
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 69 Joined: 5-May 06 From: Wolfsburg/Germany Member No.: 1.342 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: DownThemAll!, AntiContainer, MinTrayR Translator for German (de) |
At this point, it's simply a fork. The person who is driving the project hasn't yet told me of what enhancements he intends for me to make, so I'm still waiting to see. So for now, it's dTa forked and renamed in preparation for future changes... and managed in git rather than svn. If any of the dTa translators wish to help (or just claim the ones they've done for dTa and make sure I didn't mess them up while renaming!) it would certainly be appreciated. I'm one of the dTa developers (Nils Maier). I cannot recall you ever contacted us? We would really welcome it if you folks chose to get in touch with us now. Please see: Contacts page - http://www.downthemall.net/main/contacts/ Bug tracker - http://bugs.code.downthemall.net/ My personal about/contacts page - http://tn123.ath.cx/about/ We're sorry if you tried to contact us in the past and we didn't answer. As for the release/feature planing: We use our bug tracker to do so (see the milestones). The feature set for 1.2 should be pretty much fixed by now. Release planing for 1.3 is not really done yet. QUOTE I hope that the project manager (I'm the coder) makes a distinction other than just the name, or he's really wasting his resources to do this fork. GPL is a wonderful thing, but I hope there's a point to creating a parallel package... But he's paying me to work on it, so... I plan on clarifying ALL of the copyright comments to clearly show that it's a fork, but that will take a bit of time. It remains under the same triple licensing as dTa (GPL/LGPL/MPL), and any code changes I make will also be under said licensing. Well, I looked into your XPI and you're already violating my copyrights. I guess you didn't mean to and this is merely accidentally. You cannot claim full copyrights and "original creator" for files you only modified (and where most files only have modifications to the copyright notice itself). These are only derived works and must retain the original copyright no matter if it's MPL or GPL. If you really intent to "fork" the correct this. I'm refering to things like: CODE * The Original Code is Writeamatic CoThread module. * * The Initial Developer of the Original Code is Gavin Hurlbut * Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2009 * the Initial Developer. All Rights Reserved. Where you replaced s/DownThemAll/Writeamatic/ and s/Nils Maier/Gavin Hurlbut/. Please revert all such changes ASAP before people start to fork from your repository. We'd obviously like to avoid a fork if possible and work things out another way, i.e. by cooperating. We will accept quality patches at any time and are open to promote regular contributors into the core development team. That's in fact how I joined the dTa team. |
|
|
|
Oct 14 2009, 18:16
Post
#9
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
Well, I looked into your XPI and you're already violating my copyrights. I guess you didn't mean to and this is merely accidentally. You cannot claim full copyrights and "original creator" for files you only modified (and where most files only have modifications to the copyright notice itself). These are only derived works and must retain the original copyright no matter if it's MPL or GPL. If you really intent to "fork" the correct this. That was done in a flurry of late-night activity and it is high on my list to create proper copyright headers for each file. It is not my intention to take your work away from you, and just after checking in I realized that is how it would look, but I have not had the time to fix those yet. I will be working on that tonight. In fact, the only reason the XPI exists yet was to work out the translation issues, it has not been released in any other way, and that is one of the things that will be fixed first. Where you replaced s/DownThemAll/Writeamatic/ and s/Nils Maier/Gavin Hurlbut/. Please revert all such changes ASAP before people start to fork from your repository. It will be done shortly, and I will contact you personally to resolve this. I'm sorry I hadn't done so yet, things have been such a flurry of activity. We'd obviously like to avoid a fork if possible and work things out another way, i.e. by cooperating. We will accept quality patches at any time and are open to promote regular contributors into the core development team. That's in fact how I joined the dTa team. Well, the project manager is insisting on having a fork. I don't see the logic to it at all, personally. I'd rather we work directly with you guys, and I keep telling him that. Any bugs that are reported to us will be fed back to you (with resolution should I be able to fix it), and the translation updates as well, although you'll need to adjust the text in them. Let's take this offline. |
|
|
|
Oct 15 2009, 07:25
Post
#10
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
@Beirdo & MaierMan: although interesting to read I do not think this forum is the right place to discuss code, copyright or cooperation matters, if you get my point
*EDIT* given the last line in Beirdo’s post you already got the point. *Making mental note to read posts better*. -------------------- |
|
|
|
Oct 15 2009, 22:20
Post
#11
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
@Beirdo & MaierMan: although interesting to read I do not think this forum is the right place to discuss code, copyright or cooperation matters, if you get my point *EDIT* given the last line in Beirdo’s post you already got the point. *Making mental note to read posts better*. Point well taken. Just a quick update. We have come to a mutually acceptable wording for the licensing. I will be uploading an updated version soon (tonight or tomorrow) with that all fixed up. Thanks to MaierMan for his patience. And thanks to those who have volunteered to translate. Much appreciated. |
|
|
|
Oct 18 2009, 12:20
Post
#12
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 342 Joined: 13-November 05 From: Spain Member No.: 247 Extension Developer: No Translator for Spanish (es-ES / Spain) |
I have found two translation issues:
* sanitize.properties: the file is empty * landingpage.dtd: lp.localedir=ltr ¿What does this term mean? Should we translate or leave it untouched? Thanks urko |
|
|
|
Oct 28 2009, 23:58
Post
#13
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 106 Joined: 31-January 06 From: Denmark Member No.: 608 Extension Developer: No Translator for Danish (da) Translation Credits to Philip Grove |
By now two weeks has passed since this fork was created, you should have had more than enough time to do some planning and should be able to reveal at least a little to the world about what is the point of creating a fork.
|
|
|
|
Oct 31 2009, 02:11
Post
#14
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 12-October 09 From: Puerto Rico Member No.: 13.943 Extension Developer: Yes Extensions: Writeamatic Translator for [No translator] Translation Credits to Gavin Hurlbut |
By now two weeks has passed since this fork was created, you should have had more than enough time to do some planning and should be able to reveal at least a little to the world about what is the point of creating a fork. zagadka: First off all, I was quite clear earlier. I am just the coder, I do not make the plans. The plans have not been revealed to me, so I can not reveal them to you. Secondly, I think I was fairly clear that I didn't see any point to forking, but that's what I've been asked to do. Please tone down the rhetoric. There is no point to it. Once I know what the project manager plans, I will be happy to share it, especially with the developers of DownThemAll! At this point, I have not updated the upload here as I am awaiting replacement artwork from the project manager, and he's not being very fast. I plan on just putting in UGLY solid blue to replace the artwork in the mean time, but I have many projects on the go, and he is not willing to fund more than 5h/week of work, so I have to spread it pretty thin. |
|
|
|
Nov 10 2009, 23:15
Post
#15
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
Well, at first i thought that this extention was a spin of DTA made by the original team, now that i read the forum topic again i'm not sure if i want to maintain two translations but anyway, el-gr released after quite a long time
-------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Nov 21 2009, 18:59
Post
#16
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 106 Joined: 31-January 06 From: Denmark Member No.: 608 Extension Developer: No Translator for Danish (da) Translation Credits to Philip Grove |
zagadka: First off all, I was quite clear earlier. I am just the coder, I do not make the plans. The plans have not been revealed to me, so I can not reveal them to you. Secondly, I think I was fairly clear that I didn't see any point to forking, but that's what I've been asked to do. Please tone down the rhetoric. There is no point to it. Once I know what the project manager plans, I will be happy to share it, especially with the developers of DownThemAll! At this point, I have not updated the upload here as I am awaiting replacement artwork from the project manager, and he's not being very fast. I plan on just putting in UGLY solid blue to replace the artwork in the mean time, but I have many projects on the go, and he is not willing to fund more than 5h/week of work, so I have to spread it pretty thin. Under no circumstances am I going to tone down the rhetoric when I just ask to know what is the point of doing this. I know fully well that you are only the coder, nowhere in the question was there anything that prevented anybody else from responding. Please convey this to the project manager, and don't reply to it yourself: It sound like you are paying for the coding, while the translators at BabelZilla work for free. So the very least you can do is provide some information about the project they are helping you with. |
|
|
|
Nov 21 2009, 19:07
Post
#17
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Under no circumstances am I going to tone down the rhetoric when I just ask to know what is the point of doing this. I know fully well that you are only the coder, nowhere in the question was there anything that prevented anybody else from responding. Please convey this to the project manager, and don't reply to it yourself: It sound like you are paying for the coding, while the translators at BabelZilla work for free. So the very least you can do is provide some information about the project they are helping you with. Our policy is very simple : 1. We are working for free. 2. We have nothing against extensions aimed at making profit, but we do want their developer to be absolutely clear on what they intend to do and state it here publicly, so that... 3. ... translators are free to choose to translate or not to translate depending of their appreciation of the information given Goofy BabelZilla Admin Team -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 30 2009, 09:59
Post
#18
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Found that in miror.dtd :
QUOTE DownThemAll! Mirror Management Should'nt it be "Writeamatic Mirror Management" ?QUOTE Adding URLs pointing to differnent files will cause a corrupt download, however Should be "Adding URLs pointing to different files will cause a corrupt download, however ". By the way, what sentence is after this string ?-------------------- |
|
|
|
Dec 3 2009, 16:54
Post
#19
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 5-October 09 Member No.: 13.871 Extension Developer: No Translator for Turkish (tr) |
I'm translating that extension to Turkish. But sanitize.properties file is empty, what should I do? Actually, I don't think I can do something, because I cannot save it :D
|
|
|
|
Dec 3 2009, 17:03
Post
#20
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 6 Joined: 5-October 09 Member No.: 13.871 Extension Developer: No Translator for Turkish (tr) |
Well, to tell the truth, I translated all strings. I tested it. And is seems it works almost perfect... sanitize.properties file doesn't need to be changed in any way, i think.
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 24th May 2013 - 15:17 |