Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

21 Pages V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Adblock Plus - Ver. 2.1.3a.356, Updated: 07/11/12 15:17
ReinekeFux
post Feb 5 2006, 21:43
Post #21


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 155
Joined: 30-July 05
From: Nürnberg, Germany
Member No.: 5


Extension Developer: No
Translator for German (de)
Translation Credits to o.roth (ReinekeFux) von BabelZilla.org



Hi Wladimir,

may I ask who's responsible for the German translation of the new version of Adblock Plus? It seems to have vastly improved compared to former versions, so I'm curious. wink.gif

And, I have to admit, I'd like to propose a slight improvement for the naming of the contextmenu entries. So is there any chance to get in contact with the current translator?

Thanks,
Oliver


--------------------
Regards, Oliver


ReinekeFux is a member of Team erweiterungen.de
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 5 2006, 22:03
Post #22


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



Thanks for the praise, I'm doing this translation myself smile.gif

There is some discussion on the naming of menu items here: http://www.firefox-browser.de/forum/viewto...p=231314#231314
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Team erweiterung...
post Feb 5 2006, 23:23
Post #23


[de-DE] Coordinator
**

Group: BabelZillian Mods
Posts: 25
Joined: 24-December 05
From: Germany
Member No.: 411


Extension Developer: No
Translator for German (de)



QUOTE(Wladimir Palant @ Feb 5 2006, 23:03)
Thanks for the praise, I'm doing this translation myself smile.gif

There is some discussion on the naming of menu items here: http://www.firefox-browser.de/forum/viewto...p=231314#231314
[right][snapback]9843[/snapback][/right]


Ups, dieser Beitrag war mir entgangen... blink.gif
Ich möchte natürlich ungern noch weiter zur Verwirrung beitragen (oder in irgendwelche Fettnäpfchen treten).
Ich hoffe, es ist ok, wenn ich trotzdem eben (unverbindlich wink.gif) die wenigen Punkte nenne, zu denen mir noch was eingefallen ist? Eigentlich Peanuts...
Wie gesagt, im Gesamtbild finde ich die deutsche Fassung ja gelungen.

1. Kontextmenü
"Adblock: [...]..."
Das war schon immer eine schwierige Geschichte, da "Adbock" im Deutschen nicht als Verb dienen kann, klingt aber sehr komisch.
Wie wär's mit etwas wie
"Adblock auf [...] anwenden..."?

2. Optionen-Menü
a ) "Statusleiste" schreibt sich in Fx DE durchgehend ohne Bindestrich
b ) Die "Blockierungsknöpfe" für Flash und Java
Nach dem Lesen des Forenbeitrags weiß ich jetzt um den Hintergrund. Aber der "Knopf" ist schon sehr seltsam in dem Kontext. Spontan (wenngleich auch nicht ideal) schießt mir sowas wie
"Tab zum Blockieren von Flash und Java anzeigen" durch den Kopf. Ist nur unwesentlich länger, aber näher am Original und dennoch beschreibend - und bedient zudem alle, die es so gewohnt sind. Hm.... Was denkst du?
(Übrigens: Laut Duden ist "Tab, der" zumindest mittlerweile als "deutsches" Wort eingeführt wink.gif)

3. Einleitender Text zu Filtern:
Dropdown-Liste = Auswahlliste?

4. Einleitungstext unter "Über"
Die Satzstellung ist etwas "krumm" nach meinem Gefühl.
Vorschlag:
"[...]. Sie brauchen nicht mehr die ganze Werbung herunterzuladen, wenn Sie sie nicht sehen möchten - Adblock Plus regelt dies für Sie!"
"Adblock Plus macht es für Sie" klingt, als ob es die Werbung entweder für mich herunterlädt oder für mich ansieht. wink.gif

Das war's auch schon, vielleicht kannst du ja dem ein oder anderen Vorschlag etwas abgewinnen...

Oliver

PS@all:
Sorry for this German interlude, but it felt somewhat strange to write in English here when talking about a German topic to someone who knows German. wink.gif

[Edit]
Oops, used the wrong account to write this reply. Sorry for any confusion this might cause huh.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ultravioletu
post Feb 6 2006, 11:14
Post #24


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 38
Joined: 18-January 06
From: Heidelberg
Member No.: 535


Extension Developer: No
Translator for Romanian (ro-RO)
My OS Several



QUOTE(Team erweiterungen.de @ Feb 6 2006, 00:23)
1. Kontextmenü "Adblock: [...]..."
Das war schon immer eine schwierige Geschichte, da "Adbock" im Deutschen nicht als Verb dienen kann, klingt aber sehr komisch. Wie wär's mit etwas wie "Adblock auf [...] anwenden..."?

Auch im Rumänisch kann man "Adblock" nicht als Verb nutzen. Für meine Übersetzung habe ich das einfaches Verb hinzugefügt (z.B. "Adblock: [...] blockieren").
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 6 2006, 11:28
Post #25


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



ultravioletu: That's three translations (de, ru and ro) that do it this way then: "Adblock: block image". And a few dropped the word "Adblock" from the context menu alltogether. I think the first should be the prefered way of translating the context menu and the other translations need to be adjusted (unless "Adblock" really can be used as a verb in the language).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 6 2006, 11:28
Post #26


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



hit the wrong button, sorry
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Feb 6 2006, 12:22
Post #27


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(Wladimir Palant @ Feb 6 2006, 11:28)
I think the first should be the prefered way of translating the context menu and the other translations need to be adjusted (unless "Adblock" really can be used as a verb in the language).
[right][snapback]9869[/snapback][/right]

Mmm...
Just as example, I also excluded "Adblock" (as noun) and used the word as a verb, because in the Italian language isn't so much logical to read "Adblock: block ****"
So, in order to use however the name of the extension, may I invert and interpret in the Italian localization the position of "Adblock"?
Practical example: Block *********** with Adblock Plus
Please, let me know
Thanks


--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 6 2006, 12:44
Post #28


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



I was considering leaving this "Adblock" out completely but ReinekeFux objected that users should see where these context menu items come from - and I think he is right. Guess "Block *********** with Adblock Plus" would do as well.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Feb 6 2006, 13:16
Post #29


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(Wladimir Palant @ Feb 6 2006, 12:44)
I was considering leaving this "Adblock" out completely...

Exactly, I used your same initial concept smile.gif

QUOTE(Wladimir Palant)
Guess "Block *********** with Adblock Plus" would do as well.
[right][snapback]9876[/snapback][/right]

Good thing
Well, later I'll "improve" the existing Italian localization present in the WTS cool.gif





--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 6 2006, 13:24
Post #30


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



Well, with Adblock Plus 0.6.1 released there is no hurry smile.gif
(waiting for AMO to approve the release)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Teboga
post Feb 6 2006, 17:20
Post #31


[pt-BR] Moderator
Group Icon

Group: Moderator
Posts: 98
Joined: 17-January 06
Member No.: 528
Extension Developer: No
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)



pt-BR translation released, it seems a little late though tongue.gif

I hope the access keys are working at least smile.gif

Great extension, congratulations
Teboga.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 6 2006, 18:23
Post #32


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



Well, they are working smile.gif

I uploaded a single-language build for pt-BR (see http://adblockplus.mozdev.org/installation_localized.html), it should hit the mirrors in a few hours. However, it is too late to update the multilingual version.

Thanks for translating.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Luana
post Feb 6 2006, 18:35
Post #33


(Just a passionate localizer since 2004!)
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.477
Joined: 30-July 05
From: (Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
Member No.: 8


Extension Developer: No
Translator for Italian (it)
Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla



QUOTE(Wladimir Palant @ Feb 6 2006, 13:24)
Well, with Adblock Plus 0.6.1 released there is no hurry smile.gif
[right][snapback]9882[/snapback][/right]

An Italian proverb says: "make hay while the sun shines" wink.gif
So, before I forget that I had to improve the localization (it could happen rolleyes.gif ), I did it

Italian localization now is 'complete', it can be grabbed from the WTS


--------------------
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
asteko
post Feb 7 2006, 20:12
Post #34


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 27-January 06
Member No.: 578
Extension Developer: No
Translator for Turkish (tr)



Turkish (tr-TR) translation has been released.

I hope Adblock 0.6.1 is updated with up-to-date translation.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 7 2006, 21:09
Post #35


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



I've uploaded 0.6.1+, this was only to synchronize my CVS with WTS - no string changes there yet. Btw, how is it usually done - should I upload a current development build whenever I do some string changes or is it better to upload before an actual release when nothing will change any more?

A few languages are shown at 99% now despite of full translations - is it because some strings are same as for the English version?

@asteko: I've updated the single-language build (http://adblockplus.mozdev.org/installation_localized.html, will be on the mirrors in a few hours). As to the multilingual download - this will have to wait until the next release.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 8 2006, 15:12
Post #36


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



I uploaded what should become Adblock Plus 0.6.1.1 soon. Translation-wise there are only the following changes in global.properties:

extensions.{d10d0bf8-f5b5-c8b4-a8b2-2b9879e08c5d}.description - that's the localized description for the extension. Now "ads were yesterday" might be difficult or awkward to translate in some languages. For that reason I chose "Say 'no' to ads!" for the Russian translation - I think that can be used for other translations as well where the original phrase can't be used.

status_disabled_tooltip - now advising to middle-click (that probably will be "click with the middle mouse button" in all languages except English)

toolbar_active_tooltip and toolbar_disabled_tooltip - new strings for the toolbar button tooltip. toolbar_disabled_tooltip should usually be the same as status_disabled_tooltip.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pirlouy
post Feb 8 2006, 15:27
Post #37


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 61
Joined: 4-February 06
Member No.: 635
Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE(Wladimir Palant @ Feb 8 2006, 15:12)
I chose "Say 'no' to ads!" for the Russian translation

I choose "les publicités, c'est du passé !" without discussion so it could (should) change.
translated by 'ads, it's past time" with a little effect of rhyme. biggrin.gif

But, this is Jojaba who will decide when its connexion problems ends.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jacen
post Feb 8 2006, 15:31
Post #38


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 142
Joined: 2-January 06
From: Slovakia, Komárno
Member No.: 458
Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



Slovak (sk-SK) translation has been updated. smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wladimir Palant
post Feb 8 2006, 15:37
Post #39


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 272
Joined: 1-February 06
From: Cologne, Germany
Member No.: 616
Extension Developer: Yes
Extensions: Adblock Plus, Element Hiding Helper, JavaScript Deobfuscator
Translator for [No translator]



@Jacen: I think you should copy text from toolbar_disabled_tooltip into status_disabled_tooltip - other than that looks good, thanks.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Akilles
post Feb 8 2006, 15:54
Post #40


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 107
Joined: 25-September 05
From: Finland
Member No.: 171


Extension Developer: No
Translator for Finnish
My OS Several



I updated the Finnish locale. Can be grabbed from WTS as usual.

Edit: I also used this kind expression in description: "Ads are in the past!"

This post has been edited by Akilles: Feb 8 2006, 16:07


--------------------

Go to the top of the page
 
+Quote Post

21 Pages V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 24th May 2013 - 04:00
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft