Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[fr-FR] Relectures et tests


  • Please log in to reply
417 replies to this topic

#21 Tibox

Tibox

    Advanced Member

  • Members
  • 49 posts

Posted 30 January 2006 - 06:19 PM

QUOTE(jojaba @ Jan 30 2006, 13:03)
(IE Tab)
Je ne connaissais pas sad.gif  Mais j'aurai pu m'en douter, honte à moi ops.gif  laugh.gif )
Merci beaucoup Tibox  smile.gif
Relecture siouplait  biggrin.gif
[right][snapback]9348[/snapback][/right]


Moi non plus je ne connaissais IE Tab, eh bien c'est drolement bien !
Ca ouvre un onglet dans Firefox avec le moteur d'IE. C'est plutot pratique pour certains sites récalcitrants et ca permet de se passer de IE View.

J'ai testé avec WindowsUpdate et justement, avec IE Tab d'installé, le menu des options change et fait bien apparaître les fameuses lignes spécifiques à traduire.

Tu peux donc Released ! smile.gif

Bonne soirée.

Tibox

#22 PtitLu

PtitLu

    Advanced Member

  • Members
  • 35 posts

Posted 30 January 2006 - 06:52 PM

InFormEnter relue.
Rien à dire !!!

Beau travail !

#23 PtitLu

PtitLu

    Advanced Member

  • Members
  • 35 posts

Posted 30 January 2006 - 06:59 PM

Dans AutoMsgSelect,

je ne connais pas l'extension, mais une traduction me paraît bizarre :
Quand les messages déjà lus arrivent
C'est juste que je ne comprends pas comment des messages déjà lus peuvent arriver,
puisqu'en règle générale, les courrielleurs sont configurés pour effacer les messages lus du serveur.

D'autre part, je mettrais certaines phrases au singulier :
Sélectionner les plus récents messages deviendrait
Sélectionner le plus récent message, et de même pour les autres phrases de ce type, car j'imagine que l'extenion sélectionne un seul message, non ? mellow.gif

#24 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2041 posts

Posted 30 January 2006 - 07:50 PM

QUOTE(PtitLu @ Jan 30 2006, 18:52)
InFormEnter relue.
Rien à dire !!!

Beau travail !
[right][snapback]9375[/snapback][/right]


j'ai vu ça :
Input menu items per line below:
Entrer un item de menu par ligne

Il manque au moins les ":", pour le reste, je proposerais Entrer les items menu pour chaque ligne :
Show text length in menu items
Montrer la longueur du texte dans le menu

Afficher la longueur du texte dans le menu
Colorize entered items
Coloriser les items déjà saisis.

Coloriser les items déjà saisis (sans point)
Open Options
Ouvrir les Options

Ouvrir les options (sans majuscules)
Autres remarques :
Je remplacerais tous les montrepar afficher.
Question que je me pose : que signifie "Tools popup menu" (jamais rencontré cette bestiole là blink.gif biggrin.gif ) ?
Popup menu semble vouloir dire menu contextuel donc "Tools popup menu" devrait être traduit par : "outils du menu contextuel".

Cela reste des propositions, il n'y a rien d'obligatoire là dedans wink.gif
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#25 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2041 posts

Posted 30 January 2006 - 07:52 PM

QUOTE(PtitLu @ Jan 30 2006, 18:59)
Dans AutoMsgSelect,

D'autre part, je mettrais certaines phrases au singulier :
Sélectionner les plus récents messages deviendrait
Sélectionner le plus récent message, et de même pour les autres phrases de ce type, car j'imagine que l'extenion sélectionne un seul message, non ? mellow.gif
[right][snapback]9377[/snapback][/right]


Ce serait encore mieux comme ça je pense :
Sélectionner le message le plus récent (Je suis de l'avis de PtitLu, je mettrais ça au singulier, mais je ne connais pas l'extension, alors, ... huh.gif )


Autres remarques :
Sélectionner les plus anciens messages non lus
Sélectionner les messages non lus les plus anciens ou au singulier ?)
Sélectionner les plus anciens messages
Sélectionner les messages les plus anciens ou au singulier ?)
Sélectionner les plus récents messages
Sélectionner les messages les plus récents ou au singulier ?)
Se positionner automatiquement dans la liste sur les nouveaux messages
Se positionner automatiquement sur les nouveaux messages dans la liste ou au singulier ?)

Bonne soirée !

Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#26 La Luciole

La Luciole

    Advanced Member

  • Members
  • 169 posts

Posted 30 January 2006 - 09:55 PM

Si quelqu'un veut bien relire la traduction de Popupmaster 1.0 ... 4 lignes seulement... wink.gif

d'avance merci.


#27 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 30 January 2006 - 10:06 PM

smile.gif eh bien, à moins qu'un fâcheux ne propose de traduire popup par "fenêtre intruse ou fenêtre surgissante" (Wikipedia), je crois que c'est tout bon ! laugh.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#28 Tibox

Tibox

    Advanced Member

  • Members
  • 49 posts

Posted 30 January 2006 - 10:42 PM

QUOTE(La Luciole @ Jan 30 2006, 21:55)
Si quelqu'un veut bien relire la traduction de Popupmaster 1.0 ... 4 lignes seulement... wink.gif

d'avance merci.
[right][snapback]9394[/snapback][/right]


Moi m'dame j'ai à redire tongue.gif

Popups are globally allowed
Les popups sont autorisées globalement

Globally allow popups
Autoriser les popups globalement

"Globalement" me gêne un peu, en français ça n'a pas le même sens qu'en anglais, il vaudrait mieux le traduire par "de manière générale" (car même "généralement" n'a pas le sens en français qu'il devrait avoir pour l'adverbe de général).

Les popups sont autorisées de manière générale

Autoriser les popups de manière générale


Ce n'est que mon humble avis tongue.gif (et celui de ma copine qui parle anglais couramment tongue.gif)

Tibox

Autoriser les popups généralement

#29 La Luciole

La Luciole

    Advanced Member

  • Members
  • 169 posts

Posted 30 January 2006 - 10:49 PM

QUOTE(Goofy)
à moins qu'un fâcheux ne propose de traduire popup par "fenêtre intruse ou fenêtre surgissante"


les espagnols ont traduit par "ventanas emergentes", alors pourquoi pas... fenêtres emergentes...laugh.gif


QUOTE(madame Tibox)
Autoriser les popups de manière générale


c'est vrai que c'est plus joli que globalement.... si personne ne trouve à y redire , je suis madame... tongue.gif wink.gif





#30 Dagobert_78

Dagobert_78

    Advanced Member

  • Members
  • 140 posts

Posted 31 January 2006 - 10:57 PM

Je ne sais pas pour vous, mais, Barre de status bof bof.

Le terme "Barre d'état" serai mieux.
et icône, pas icone. Donc :

QUOTE( Dagobert)
PopupMaster

Remarques sur la traduction :

pm.properties :
Place l'icone de blocage des popups dans la barre de statut, sans tenir compte des paramètres du site
Place l'icône de blocage des popups dans la barre d'état, sans tenir compte des paramètres du site (icône et état)


#31 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 31 January 2006 - 11:04 PM

smile.gif Doublement voui !
D'ailleurs on peut vérifier dans le glossaire :
http://www.babelzilla.org/index.php?option...atid=18&page=13

...lequel ne demande qu'à être discuté à tous les étages, d'ailleurs. (voir le topic pour ça )
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#32 Dagobert_78

Dagobert_78

    Advanced Member

  • Members
  • 140 posts

Posted 31 January 2006 - 11:08 PM

Après quelques test sur PopupMaster, j'ai pu (enfin je pense) en déterminer la fonction réelle. Donc plutôt que en général je vous propose ce qui suit.

QUOTE( Dagobert)
PopupMaster

Remarques sur la traduction :

pm.properties :
Les popups sont autorisées de manière générale
Toutes les popups sont autorisées
Autoriser les popups de manière générale
Autoriser toutes les popups

Remarques générales complémentaires :

À mon sens, la définition de la fonction est respectée, et la phrase en ressort plu jolie.


#33 La Luciole

La Luciole

    Advanced Member

  • Members
  • 169 posts

Posted 31 January 2006 - 11:48 PM

Merci pour toutes tes remarques Dagobert_78...

QUOTE(Dagobert_78)
Après quelques test sur PopupMaster, j'ai pu (enfin je pense) en déterminer la fonction réelle


Effectivement, je te rejoins sur l'idée qu'il est préférable de tester avant de traduire et non pas l'inverse comme je le fais.... je vais essayer de prendre le pli... wink.gif

je vais de ce pas rectifier et "releaser"... wink.gif



#34 j,b

j,b

    Member

  • Members
  • 23 posts

Posted 03 February 2006 - 04:37 PM

Bonjour a tou(te)s

besoin d'une relecture pour showcase 0.5.7 (3/5 lignes ou je suis incertain de la traduction)
les fichiers se trouvent ici:showcase

merci

#35 Dagobert_78

Dagobert_78

    Advanced Member

  • Members
  • 140 posts

Posted 03 February 2006 - 07:03 PM

Ton liens m'emène sur MA liste de traductions laugh.gif

#36 j,b

j,b

    Member

  • Members
  • 23 posts

Posted 03 February 2006 - 07:36 PM

hello
QUOTE
Ton liens m'emène sur MA liste de traductions


blink.gif comprend pas,quand je clique j'arrive à showcase,par contre il y a un phénomène étrange:je relis le fichier pref dtd et les é sont remplacer par? ,les à par A@

smile.gif

#37 Dagobert_78

Dagobert_78

    Advanced Member

  • Members
  • 140 posts

Posted 04 February 2006 - 12:18 AM

Cela me le fait aussi de temps à autre. Je reviens en arrière, puis re-clique sur Edit, cela reviens à la normal (pas toujours du premier coup).

#38 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2041 posts

Posted 04 February 2006 - 10:24 AM

QUOTE(j @ b,Feb 3 2006, 16:37)
Bonjour a tou(te)s

besoin d'une relecture pour showcase 0.5.7 (3/5 lignes ou je suis incertain de la traduction)
les fichiers se trouvent ici:showcase

merci
[right][snapback]9688[/snapback][/right]


Lien sur wts : http://www.babelzilla.org/index.php?option...4&type=filelist
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#39 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2041 posts

Posted 04 February 2006 - 11:15 AM

QUOTE
Firefox Showcase
Lien vers la traduction sur le WTS

Remarques sur la traduction :

showcase.dtd :
Sélection (Select signifie sélectionner en général)
Sélectionner

showcase.properties :
Cette fenêtre n'a pu être mise au premier plan
Cette fenêtre n'a pu être mise au premier plan (espace en début de ligne)
Afficher facilement tous les onglets et fenêtres ouverts dans Firefox. (C'est la description de l'extension)
Repérer facilement les onglets ouverts dans Firefox (origine : Easily locate any tab you've opened in Firefox.)


pref-showcase.dtd :
Se rappeler la dernière position
Se rappeler de la dernière position
Se rappeler la position parente de la fenêtre
Se rappeler de la position par rapport à la fenêtre
Se rappeler la dernière largeur
Se rappeler de la dernière largeur
Se rappeler la dernière hauteur
Se rappeler de la dernière hauteur
Embed single window Showcase in browser
Embed signifie souvent incorporer, intégrer, attacher, ... (Superposer, je ne sais pas trop si c'est le sens d'embed ici, à voir...)
Fermer la fenêtre de présentation si aucun navigateur est ouvert
Fermer la fenêtre de présentation si aucun navigateur n'est ouvert
Modèle de titre : (label style:)
Style de titre (pourquoi modèle ?)
Changer la taille en :
Changer la taille à :
Temps limite entre les mises à jour à
Limiter le temps entre les mises à jour à
Colorer les vignettes des onglets sélectionnés en premier (Paint thumbnails from selected tabs first)
Colorer d'abord les vignettes des onglets sélectionnés (???)


Remarques générales complémentaires :

Je n'ai pas installé l'extension, il va falloir adapter mes propositions à la réalité.  wink.gif
Je reste à ton écoute j,b.

Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#40 Dagobert_78

Dagobert_78

    Advanced Member

  • Members
  • 140 posts

Posted 04 February 2006 - 01:01 PM

User Agent Switcher
http://www.babelzilla.org/index.php?option...4&type=filelist.

Remarques sur la traduction :

Il y a des contradictions dans ta traduction de "User Agent Switcher"

QUOTE
les agents utilisateurs
ou
les agents utilisateur

Tu mets les deux. Perso, je ne sais pas lequel est le bon.

useragentswitcher.dtd :
App Version (version de l'application):
App Version (version de l'application) : (ch'ti n'espace)
Cacher User Agent Switcher dans le menu outils
Cacher User Agent Switcher dans le menu Outils

contents.rdf :
Ton fichier est trop grand, tu es limité à 19 lignes
CODE
<?xml version="1.0"?>

<RDF:RDF xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#"
        xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">

   <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">
       <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:fr-FR"/>
   </RDF:Seq>

   <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:fr-FR"
                    chrome:author="Xavier Robin"
                    chrome:displayName="Français (FR)"
                    chrome:name="fr-FR">
       <chrome:packages>
           <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:fr-FR:packages">
               <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:fr-FR:useragentswitcher"/>
           </RDF:Seq>
       </chrome:packages>
   </RDF:Description>

Pour palier à ce problème, tu peux mettre sur une ligne les infos de la locale :

CODE
<?xml version="1.0"?>

<RDF:RDF xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#"
        xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">

   <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">
       <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:fr-FR"/>
   </RDF:Seq>

   <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:fr-FR"
                    chrome:author="Xavier Robin"
                    chrome:displayName="Français (FR)" chrome:name="fr-FR">
       <chrome:packages>
           <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:fr-FR:packages">
               <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:fr-FR:useragentswitcher"/>
           </RDF:Seq>
       </chrome:packages>
   </RDF:Description>
</RDF:RDF>

Edited by Dagobert_78, 04 February 2006 - 01:11 PM.



1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users