|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Dec 29 2007, 11:23
Post
#81
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 86 Joined: 20-November 05 Member No.: 257 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
Slovak
CODE ;Identity
Identita ;To enable the <em>Nice URL</em> you need a webserver with the support of rewriting rules, like <em>mod_rewrite</em> with Apache. Check the online documentation to see how to enable this on your server. Examples of configuration are <a href="%s">available on the community supported documentation</a>. Ak chcete povoliť funkciu <em>Pekné URL</em>, je potrebný webový server s podporou pravidiel prepisu, napríklad v Apache je to <em>mod_rewrite</em>. Overte v dokumentácii online, ako možno túto funkciu na vašom serveri aktivovať. Príklady konfigurácie sú k dispozícii v <a href="%s">dokumentácii komunity</a>. ;Generic inline tag Všeobecný vkladaný tag ;Generic block tag Všeobecný tag bloku ;CSS style: Štýl CSS |
|
|
|
Dec 29 2007, 19:23
Post
#82
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
CODE ;Identity
;Ταυτότητα ;To enable the <em>Nice URL</em> you need a webserver with the support of rewriting rules, like <em>mod_rewrite</em> with Apache. Check the online documentation to see how to enable this on your server. Examples of configuration are <a href="%s">available on the community supported documentation</a>. ;Για να ενεργοποιήσετε το <em>«όμορφο» URL</em> απαιτείται διακομιστής δικτύου που να υποστηρίζει κανόνες επανεγγραφής, όπως τον <em>mod_rewrite</em> του Apache. Δείτε την τεκμηρίωση για το πώς μπορείτε να το ενεργοποιήσετε αυτό στο διακομιστή σας. Παραδείγματα ρυθμίσεων είναι διαθέσιμα στην υποστηριζόμενη από την κοινότητα <a href="%s">τεκμηρίωση</a> ;Generic inline tag ;Γενική ετικέτα εμβόλιμου ;Generic block tag ;Γενική ετικέτα μπλοκ ;CSS style: ;Στυλ CSS : -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Dec 31 2007, 15:56
Post
#83
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Happy new year to all the fantastic BabelZilla Team !
-------------------- |
|
|
|
Dec 31 2007, 22:15
Post
#84
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Two strings to translate :
CODE ;CSS style (leave blank if no style): ;Number of comments: Thanks -------------------- |
|
|
|
Jan 1 2008, 03:26
Post
#85
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 86 Joined: 20-November 05 Member No.: 257 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
Slovak
CODE ;CSS style (leave blank if no style):
Štýl CSS (bez štýlu nechajte prázdne): ;Number of comments: Počet komentárov: |
|
|
|
Jan 1 2008, 15:19
Post
#86
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
CODE ;CSS style (leave blank if no style): Στυλ CSS (αφήστε το κενό αν δεν θέλετε στυλ) : ;Number of comments: Αριθμός σχολίων : I've changed a string in the default theme locale (line 17): CODE ;On Καταχωρήθηκε την -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Jan 6 2008, 23:55
Post
#87
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
I must confess that in the last days, the activity on Plume CMS was really down. It gives me the oportunity to create a new html help file called html-inline.html. One string was added to plume.lang an line 682 :
CODE ;XHTML coding XHTML coding I attach in this post the file to translate (be carefull, you don't have to translate the text of the tags) and the french translation so that you see what you really have to translate and the plume.lang files of each languages. Thanks in advance.
Attached File(s)
html_inline.zip ( 1.62K )
Number of downloads: 3
html_inline_Fr.zip ( 1.73K )
Number of downloads: 1
plume_lang_de.zip ( 9.06K )
Number of downloads: 1
plume_lang_el.zip ( 10.72K )
Number of downloads: 1
plume_lang_es.zip ( 8.02K )
Number of downloads: 1
plume_lang_ru.zip ( 10.22K )
Number of downloads: 0
plume_lang_sk.zip ( 9.2K )
Number of downloads: 1-------------------- |
|
|
|
Jan 7 2008, 13:14
Post
#88
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
goofy found some typos and mispelling in the html-inline.html. Thanks to him, sorry for that
-------------------- |
|
|
|
Jan 7 2008, 13:23
Post
#89
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
*el-GR updated*
EDIT ooops.. i forgot the html file EDIT 2 Done!
Attached File(s)
plume_lang_el.zip ( 10.73K )
Number of downloads: 1
el_GR_html_inline.zip ( 2.04K )
Number of downloads: 1-------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Jan 7 2008, 21:04
Post
#90
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
-------------------- |
|
|
|
Jan 20 2008, 08:56
Post
#91
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Plume CMS 1.2.3rc1 released !
(Test site should be quickly updated too.) -------------------- |
|
|
|
Jan 28 2008, 21:14
Post
#92
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Some themes were localized, and released on the download page of Plume CMS. Available languages : french and english. If you ilike to translate them into your mother language here the link to the download page : https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=44465
Please contatc the autors of the Themes if you want to send your translation (or if you don't find them, let me know, i will find them). -------------------- |
|
|
|
Jan 29 2008, 11:06
Post
#93
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Some themes were localized, and released on the download page of Plume CMS. Available languages : french and english. If you ilike to translate them into your mother language here the link to the download page : https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=44465 Please contatc the autors of the Themes if you want to send your translation (or if you don't find them, let me know, i will find them). Léo Studer, the autor of the buddys, Plain cherry and Brugges & Jo templates want to update this templates. Please take directly contact with him for further informations. PS : the page where you can see the templates : http://groups.google.com/group/plume-cms-u...b/new-templates -------------------- |
|
|
|
Jun 21 2008, 20:12
Post
#94
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
-------------------- |
|
|
|
Jul 7 2008, 06:49
Post
#95
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Hello everybody
We would like to release in a near futur the 1.2.3 final (and stable) release of plume CMS. Some strings were added in the Manager. I would really appreciate if you could complete/proofread (sometimes I translated myself
I attach here also the help files, If you have the opportunity to look at and complete/proofread/translate the files, that would be wonderfull
If you want to provide a translation in an other language, please contact me, I will send you the files. Thanks in advance for your work. -------------------- |
|
|
|
Jan 25 2009, 20:43
Post
#96
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Hello translators
Just a word to inform you that I created a little online application to translate Plume CMS. It's my first real php project, so I begun step by step. It should work, but it would be great if you could test it as well Here's the location : http://plumecmstest.free.fr/translation/ Thanks in advance -------------------- |
|
|
|
Jan 25 2009, 23:57
Post
#97
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
I just performed a tiny test on it, i checked the default theme file and it did kept the one word that wasn't already translated there.
EDIT Never mind that.. i got it, it's not supposed to parse the translator data in the file.. it could be a nice addition though. -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Jan 26 2009, 07:04
Post
#98
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
I just performed a tiny test on it, i checked the default theme file and it did kept the one word that wasn't already translated there. Hi sonickydon Thanks for this test and completion. QUOTE EDIT Never mind that.. i got it, it's not supposed to parse the translator data in the file.. it could be a nice addition though. The name and the email are pasted in a log file as soon as you save your changes (so that I can see who made the modifications) : http://plumecmstest.free.fr/translation/ma.../defaultlog.txt The name and email in the file can be easily replaced or added by the translator (as you can see, the whole file is edited) Just a request : It would be nice if you could look at the greek installation file, I saw that there was an encoding problem... (if you have a valid backup, you can copy/paste it in the textarea and complete the translator identification line http://plumecmstest.free.fr/translation/tr...amp;language=el [edit] I found a translation you provided on this topic and paste it. Can you proofread it and add your name and contact informations ?[/edit] -------------------- |
|
|
|
Jan 29 2009, 08:30
Post
#99
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.004 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
-------------------- |
|
|
|
Jan 29 2009, 16:26
Post
#100
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
Just a request : It would be nice if you could look at the greek installation file, I saw that there was an encoding problem... (if you have a valid backup, you can copy/paste it in the textarea and complete the translator identification line http://plumecmstest.free.fr/translation/tr...amp;language=el [edit] I found a translation you provided on this topic and paste it. Can you proofread it and add your name and contact informations ?[/edit] I haven't traced the whole project much since i initially offered the translation, mainly because the large volume of spam coming from the mailing list which made me decide to put a filter for it. I'll check if i have a backup somewhere though i fear all the data were on my long lost windows drive. In the mean time, is it safe to work through the test page or should i work on the files locally? -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 24th May 2013 - 21:12 |