|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Oct 29 2009, 13:38
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Tab filter permet filter les onglets, je suppose :D
Lien pour s'enregistrer http://www.babelzilla.org/index2.php?optio...l=1&act=new Téléchargement de l'extension -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 16 2009, 19:57
Post
#2
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Salut,je m'intéresse à la traduction et me lance donc
|
|
|
|
Nov 16 2009, 20:43
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Salut,je m'intéresse à la traduction et me lance donc Wouaf, tu es absolument le bienvenu ! Inscris-toi sans complexe pour cette petite traduction sur le WTS et reviens nous dire quand tu as fini ou si tu as une question quelconque -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 16 2009, 21:17
Post
#4
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Bienvenue sieur Mister.Magoo !
Pour te lancer dans la traduction, voilà une première chose à faire : t'enregistrer en tant que traducteur. Comment ça marche ? Bon, hop, quelques petits détails :
Voilà pour l'instant -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 16 2009, 21:32
Post
#5
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Yepp!!merci,ça devrait aller.
|
|
|
|
Nov 16 2009, 22:40
Post
#6
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Bon c'est traduis ,à vous de me dire si la traduction est bonne.Comment ce passe la suite?
|
|
|
|
Nov 16 2009, 22:56
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Cache tout les onglets
> tous une fois corrigé ça ben tu testes l'extension et si tout va bien tu pousses le "status" en "release" et le développeur est automatiquement informé par mail que ta traduction est disponible. euh pour savoir comment tester avec ta trad, voir ici http://babelwiki.babelzilla.org/index.php?...our_translation -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 17 2009, 00:43
Post
#8
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Testé sur un profil tout neuf,aucun problème,status release.
>>>> |
|
|
|
Nov 17 2009, 08:52
Post
#9
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Testé sur un profil tout neuf,aucun problème,status release. >>>> * pense à remplir une entrée dans l'invitation tracker si tu invites un développeur (histoire d'en garder trace) http://www.babelzilla.org/index.php?option...amp;type=invite Après cette première expérience, n'hésite pas à traduire d'autres extensions, il vient d'en arriver trois ou quatre d'un coup (voir les récents posts) -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 17 2009, 11:50
Post
#10
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Deux petites corrections dans xul.dtd, au passage :
1- pour tabFilter.filter : comme pour le champ tabFilter.filter.tabs, utilise le … (un seul caractère qui s'obtient avec Alt+0133, ou un copier-coller) plutôt que les trois points ... (qui eux peuvent être coupés en cas de retour à la ligne) 2- pour tabFilter.tabFilter : ce n'est pas trop gênant, mais mieux vaut mettre un espace insécable (Alt+0160 ou le texte ) entre le dernier mot et les deux-points, pour éviter aussi une coupure en cas de retour à la ligne Ces retours ont parfois lieu sous Linux puisque de nombreuses fenêtres y sont redimensionnables, mais souvent (avec tous les systèmes d'exploitation) quand les personnes utilisent une basse résolution, ou une moyenne voire grande police de caractères : du coup, un seul caractère pour les points de suspension ou un espace insécable entre des mots et / ou de la ponctuation permet d'éviter ce côté cra-cra qui fait « travail pas fini » -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 17 2009, 22:10
Post
#11
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
J'ai fait les corrections,je suppose qu'il vaut mieux refaire le test chez soi " j'ai mis en testing/QA" avant de repousser en released?
|
|
|
|
Nov 17 2009, 23:07
Post
#12
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
J'ai fait les corrections,je suppose qu'il vaut mieux refaire le test chez soi " j'ai mis en testing/QA" avant de repousser en released? ben oui, mais si tu as testé une fois sans voir d'anomalie, tu peux passer en release. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 17 2009, 23:28
Post
#13
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Attention quand même
C'est pour ça qu'en testant, on essaie de cliquer un peu n'importe où pour voir tout ce que l'on a tapé (et ça rend heureux). -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 17 2009, 23:30
Post
#14
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Attention quand même C'est pour ça qu'en testant, on essaie de cliquer un peu n'importe où pour voir tout ce que l'on a tapé (et ça rend heureux). Oui je le contrôle aussi ça,voir si ça pique pas les yeux. Testé,c'est en release. |
|
|
|
Nov 18 2009, 08:34
Post
#15
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Oui je le contrôle aussi ça,voir si ça pique pas les yeux. Testé,c'est en release. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Jan 28 2010, 21:44
Post
#16
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 25 Joined: 15-November 09 Member No.: 14.195 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Salut,une petite mise à jour effectuée à contrôler svp,dernière ligne dans le xul "regular expression".
|
|
|
|
Jan 28 2010, 21:59
Post
#17
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.353 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Salut,une petite mise à jour effectuée à contrôler svp,dernière ligne dans le xul "regular expression". Pour moi c'est bon -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 26th May 2013 - 04:37 |