|
Show me
|
||
![]() ![]() |
May 28 2012, 13:08
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Cette extension pour Thunderbird permet de configurer mieux le classement de smessages suivant leur priorité.
* le topic anglophone de l'extension est là http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=7187 * la page sur AMO https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbir...display/?src=ss * la traduction en français est ici http://www.babelzilla.org/index.php?option...;type=filelist2 utilisez ce fil de discussion francophone pour les mises à jour de traduction, son statut et autres échanges sur la question. rappel du petit guide (en anglais) du traducteur http://babelwiki.babelzilla.org/index.php?...sion_translator -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
May 29 2012, 10:56
Post
#2
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 4 Joined: 25-May 12 From: Nice, France Member No.: 18.492 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) My OS Several |
Bonjour bonjour,
Je suis nouveau, d'avance merci pour votre patience D'après le guide de démarrage rapide, je vois que le status de la traduction est sur "released". Je comprends donc que tous les fichiers ont été traduits et testés. Par conséquent qu'il n'y a plus rien à faire. Est-ce bien cela ? Merci, Régis |
|
|
|
May 29 2012, 11:14
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Bonjour bonjour, Je suis nouveau, d'avance merci pour votre patience D'après le guide de démarrage rapide, je vois que le status de la traduction est sur "released". Je comprends donc que tous les fichiers ont été traduits et testés. Par conséquent qu'il n'y a plus rien à faire. Est-ce bien cela ? Merci, Régis C'est bien ça mais si en relisant les fichiers ou en testant tu découvres que des traductions doivent être corrigées ou améliorées, il ne faut pas hésiter à les modifier ! Par ailleurs, suivant des périodicités très variables d'un développeur à l'autre, il y a de temps en temps des mises à jour qui génèrent de nouvelles chaînes à traduire. mais tu recevras automatiquement un mail d'alerte si c'est le cas. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
May 31 2012, 16:46
Post
#4
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 4 Joined: 25-May 12 From: Nice, France Member No.: 18.492 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) My OS Several |
OK, merci.
Dans ce cas là, pourquoi le module téléchargeable sur le site de mozilla ne comprend pas cette traduction en FR ? Merci, Régis |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 18th May 2013 - 19:50 |