Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> [fr-FR] Traduction de Unicode Input Tool/Converter
myahoo
post Nov 19 2007, 15:00
Post #1


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Unicode Input Tool/Converter : Pour convertir les références de caractères en caractères Unicode, et vice-versa
Je débute : quelqu'un veut me rejoindre, au moins pour relecture et corrections ? smile.gif
Reason for edit: liens WTS et nom extension


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 19 2007, 16:32
Post #2


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE(myahoo @ Nov 19 2007, 15:00) *
[color="#333399"][/color]
Je débute : quelqu'un veut me rejoindre, au moins pour relecture et corrections ? smile.gif


smile.gif Tu peux compter sur moi pour relire bien sûr. Mais étant donné le caractère un peu "geeky" de cette extension, peut-être pourrons-nous demander un coup de main à des gens qui maîtrisent la question des encodages...


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Nov 19 2007, 19:06
Post #3


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE(Goofy @ Nov 19 2007, 16:32) *
Mais étant donné le caractère un peu "geeky" de cette extension, peut-être pourrons-nous demander un coup de main à des gens qui maîtrisent la question des encodages...

blush.gif Ben disons qu'en étant à traîner dans l'inform'à-tics après y avoir attrapé un diplôme, je ne trouve pas ça si compliqué.
Mais bon, comme pour quelques autres traductions, je peux attendre un peu (si SilentBob n'a pas déjà bondi sur celle-ci biggrin.gif ) !


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 19 2007, 19:15
Post #4


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE(myahoo @ Nov 19 2007, 19:06) *
blush.gif Ben disons qu'en étant à traîner dans l'inform'à-tics après y avoir attrapé un diplôme, je ne trouve pas ça si compliqué.
Mais bon, comme pour quelques autres traductions, je peux attendre un peu (si SilentBob n'a pas déjà bondi sur celle-ci biggrin.gif ) !


smile.gif au poil ! je ne doutais pas de tes compétences, je trouvais juste que ça allait être un peu sportif avec des termes de codeur "surrogate" etc.


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 19 2007, 20:15
Post #5


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



Après quelques aventures autour du fichier properties, il se découvre 249 lignes de plus blink.gif , de quoi faire un travail d'équipe j'imagine...


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Nov 19 2007, 21:18
Post #6


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Qui est partant, du coup ? Pour l'instant nous sommes quasiment deux (je pressens que ta truffe de correcteur est prête laugh.gif ) !


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Nov 27 2007, 11:54
Post #7


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Il y a eu un petit déménagement de l'extension, avec ajout de 248 champs, ce qui fait monter le total closedeyes.gif

Coup de chance, la plupart des lignes du .properties sont exactement les mêmes que certaines du .dtd : il s'agit d'une grande liste de noms propres correspondant aux noms des langues. En plus du dictionnaire mis ici il y a quelque temps, il reste quand même à fouiller car certains mots ne sont pas vraiment disponibles en franaçais…


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 27 2007, 12:59
Post #8


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE
il reste quand même à fouiller car certains mots ne sont pas vraiment disponibles en français…


smile.gif oh ben nyaka les ajouter à notre liste, danskala !


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Nov 27 2007, 13:10
Post #9


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE(Goofy @ Nov 27 2007, 12:59) *
smile.gif oh ben nyaka les ajouter à notre liste, danskala !

Oh, merci pour l'idée, les croquettes devaient trop me demander car je ne pensais même plus à ce dico ops.gif


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Nov 30 2007, 22:52
Post #10


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Ça avance, doucement car pas si simplement ; pour l'instant à peu près la moitié est traduite. Je débute les tests. Pour les susdits « mots pas vraiment disponibles en français », je retire cela : des traductions sont sur Wikipédia, autour d'articles concernant l'Unicode ; vu que la quasi-totalité d'entre elles sont correctes (je suis passé par la Fac de Lettres, histoire d'en vérifier smile.gif ), je vais les suivre.

Hop, ça continue closedeyes.gif


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 30 2007, 23:35
Post #11


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE(myahoo @ Nov 30 2007, 22:52) *
Ça avance, doucement car pas si simplement ; pour l'instant à peu près la moitié est traduite. Je débute les tests. Pour les susdits « mots pas vraiment disponibles en français », je retire cela : des traductions sont sur Wikipédia, autour d'articles concernant l'Unicode ; vu que la quasi-totalité d'entre elles sont correctes (je suis passé par la Fac de Lettres, histoire d'en vérifier smile.gif ), je vais les suivre.

Hop, ça continue closedeyes.gif


Grouf, bon courage, ça m'a l'air diantrement rébarbatif... rolleyes.gif


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Apr 25 2008, 17:19
Post #12


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Au compte-gouttes, je passe et re-passe par cette traduction d'extension,
Mais y vais quand même doucement pour bien faire entrer le… euh… bouchon.

Bon, bref, ça continue encore et encore, et j'ai même trouvé une autre page avec de très bonnes traductions pour les codes à quatre lettres* :
http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html

Allez hop, ça repart !


(*) les codes, pas les noms wink.gif


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Apr 26 2008, 07:20
Post #13


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.003
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE (Goofy @ Nov 30 2007, 23:35) *
Grouf, bon courage, ça m'a l'air diantrement rébarbatif... rolleyes.gif


+1 huh.gif .

Je peux te donner un coup de pouce si tu veux... wink.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Apr 27 2008, 22:09
Post #14


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE (jojaba @ Apr 26 2008, 08:20) *
+1 huh.gif .

Je peux te donner un coup de pouce si tu veux... wink.gif

Ben c'est à dire que j'ai déjà mis pas mal de choses, mais c'est sur un autre ordinateur que le mien et (on s'accroche) dans une session Windows n'étant pas à mon nom (j'attends le mot de passe, arf) avec un Firefox quitté à l'arrache suite à une surtension (n'ayant pas plû aux multiprises) mais qui a justement conservé les champs que j'avais remplis ! Une cinquantaine au moins, justement.

Je ne promets rien, mais ce lundi j'aurai normalement occasion de toucher à cette bébête et en profiterai donc pour mettre cela en ligne et… et te rajouter aux traducteurs wink.gif (ce sera surtout pour les champs contenant une ou quelques phrases, 'falllait bien garder le meilleur pour la faim ; euh… pour la fin !)


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Apr 27 2008, 22:20
Post #15


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE
sur un autre ordinateur que le mien et (on s'accroche) dans une session Windows n'étant pas à mon nom (j'attends le mot de passe, arf) avec un Firefox quitté à l'arrache suite à une surtension (n'ayant pas plû aux multiprises)

blink.gif
Attached File  smiley_rofl.gif ( 1.05K ) Number of downloads: 0


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Apr 28 2008, 11:50
Post #16


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE (Goofy @ Apr 27 2008, 23:20) *
blink.gif
Attached File  smiley_rofl.gif ( 1.05K ) Number of downloads: 0

C'est pas si drôle, hein mellow.gif
Enfin bon, j'ai déjà mis en ligne pour le .properties.

Pour le .dtd, il me semble que l'onglet a été perdu, zut de zut.
Je retournerai voir cela d'ici quelques minutes quarts d'heure.

jojaba > Je t'ai ajouté à la liste.
Ce serait mieux de commencer par le .properties, le temps que je vouaille pour l'autre dry.gif


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Apr 28 2008, 13:30
Post #17


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.003
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE (myahoo @ Apr 28 2008, 11:50) *
jojaba > Je t'ai ajouté à la liste.
Ce serait mieux de commencer par le .properties, le temps que je vouaille pour l'autre dry.gif


OK, j'ai pris note.


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Apr 28 2008, 15:15
Post #18


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.003
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



Bon ben j'ai commencé doucement, prudemment en vérifiant. Voici mes sources.

Sources pour trouver une traduction précise.

Lien pour "Arabic Presentation Forms B"
http://unicode.org/charts/PDF/UFE70.pdf

Lien pour "Linear B"
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lin%C3%A9aire_B

Lien pour "letterlike symbols" :
http://en.wikipedia.org/wiki/Letterlike_Symbols
http://fr.wikipedia.org/wiki/Table_des_car...s_Unicode/U2100

Lien pour "Combining diacritical Marks" :
http://en.wikipedia.org/wiki/Combining_diacritical_mark
http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.n...htm?OpenElement

Lien pour half marks :
http://www.alanwood.net/unicode/combining_half_marks.html

Lien pour Modifier Tone Letters :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Table_des_car...s_Unicode/UA700
J'ai préféré traduire ça en Lettres modificatives de ton.

Lien pour spacing Modifier letters :
http://unicode5.iquebec.com/U02B0.pdf

Lien pour Variation selectors :
http://unicode.org/fr/charts/PDF/UFE00.pdf

D'autres sources intéressantes

Traduction française officielle de l’ISO/CEI 10646 et Unicode
http://hapax.qc.ca/

Unicode sur Wikipédia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode

http://unicode.org/fr/charts/ (tables au format pdf, traduction de http://unicode.org/charts/)

Mes remarques

J'ai modifié "Pour convertir les références de caractères en des caractères Unicode." en "Pour convertir les références de caractères en caractères Unicode."

"syllabics" en "syllabiques"

excl.gif Je me demande si "scripts" ne devrait pas plutôt être traduit par "écritures" (j'en suis même pratiquement sûr)

IPA est traduit par API (alphabet phonétique international)

"............. supplement" je le traduirais plutôt en "............... supplémentaires". exemple : extensions phonétiques supplémentaires. (j'ai pas corrigé ça encore).

Pour "Noncharacters in Charts" j'ai modifié la traduction "Non-caractères dans les graphiques" par "Non-caractères dans les tables" (sous-entendu dans les tables de caractères)

Pfouiiii ! Je m'arrête là pour l'instant. J'continuerai ce soir si possible. wink.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Apr 28 2008, 16:45
Post #19


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Mauvaise nouvelle pour commencer : le reste n'est pas rattrapable. Tant pis, maintenant qu'on est lancés… biggrin.gif

Bonne nouvelle pour la suite : j'ai testé la traduction que j'avais mis en ligne ce midi, et j'ai vu quasiment les mêmes erreurs que toi (plus une ou deux fautes de frappe de ma part, car AutoCopy est parfois semi-comateux) (surtout avec Firefox 4.0a).

Donc hop, je reprends ce que tu disais :
  • pour les liens, j'avais trouvé la même chose ; le hic est que parfois, le mot en français n'est pas facilement trouvable unsure.gif
  • un autre lien pas mal, mais juste en anglais : http://www.alanwood.net/unicode/index.html#links
  • pour scripts, écritures est le meilleur choix, voui smile.gif


À noter : pour un peu tout les champs, on aura peut-être à réduire certains textes. Je n'ai pas revérifié mais j'ai souvenir que certaines fenêtres ne s'adaptaient pas à la longueur du texte, et donc en étaient à le couper.


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Apr 28 2008, 16:58
Post #20


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.003
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE (myahoo @ Apr 28 2008, 16:45) *
  • pour les liens, j'avais trouvé la même chose ; le hic est que parfois, le mot en français n'est pas facilement trouvable unsure.gif

J'ai constaté que le site officiel sur unicode avait été traduit (je l'ai d'ailleurs mentionné dans le message précédent) et qu'il contenait pas mal de chaînes dont nous avons besoin pour cette traduction. Je redonne donc les deux liens :

QUOTE
  • pour scripts, écritures est le meilleur choix, voui smile.gif


OK je corrige dasn le properties.
Et à propos des ".......... supplement" (que j'aimerais traduire "................... supplémentaires") ?
J'ai pas encore testé l'extension, je verrai ça quand on aura une traduction complète.


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 23rd May 2013 - 14:30
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft