|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Nov 19 2007, 15:00
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Unicode Input Tool/Converter : Pour convertir les références de caractères en caractères Unicode, et vice-versa
Je débute : quelqu'un veut me rejoindre, au moins pour relecture et corrections ?
Reason for edit: liens WTS et nom extension
-------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 19 2007, 16:32
Post
#2
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
[color="#333399"][/color] Je débute : quelqu'un veut me rejoindre, au moins pour relecture et corrections ? -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 19 2007, 19:06
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Mais étant donné le caractère un peu "geeky" de cette extension, peut-être pourrons-nous demander un coup de main à des gens qui maîtrisent la question des encodages... Mais bon, comme pour quelques autres traductions, je peux attendre un peu (si SilentBob n'a pas déjà bondi sur celle-ci -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 19 2007, 19:15
Post
#4
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Mais bon, comme pour quelques autres traductions, je peux attendre un peu (si SilentBob n'a pas déjà bondi sur celle-ci -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 19 2007, 20:15
Post
#5
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Après quelques aventures autour du fichier properties, il se découvre 249 lignes de plus
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 19 2007, 21:18
Post
#6
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Qui est partant, du coup ? Pour l'instant nous sommes quasiment deux (je pressens que ta truffe de correcteur est prête
-------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 27 2007, 11:54
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Il y a eu un petit déménagement de l'extension, avec ajout de 248 champs, ce qui fait monter le total
Coup de chance, la plupart des lignes du .properties sont exactement les mêmes que certaines du .dtd : il s'agit d'une grande liste de noms propres correspondant aux noms des langues. En plus du dictionnaire mis ici il y a quelque temps, il reste quand même à fouiller car certains mots ne sont pas vraiment disponibles en franaçais… -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 27 2007, 12:59
Post
#8
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
QUOTE il reste quand même à fouiller car certains mots ne sont pas vraiment disponibles en français… -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Nov 27 2007, 13:10
Post
#9
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Oh, merci pour l'idée, les croquettes devaient trop me demander car je ne pensais même plus à ce dico -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 30 2007, 22:52
Post
#10
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Ça avance, doucement car pas si simplement ; pour l'instant à peu près la moitié est traduite. Je débute les tests. Pour les susdits « mots pas vraiment disponibles en français », je retire cela : des traductions sont sur Wikipédia, autour d'articles concernant l'Unicode ; vu que la quasi-totalité d'entre elles sont correctes (je suis passé par la Fac de Lettres, histoire d'en vérifier
Hop, ça continue -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Nov 30 2007, 23:35
Post
#11
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Ça avance, doucement car pas si simplement ; pour l'instant à peu près la moitié est traduite. Je débute les tests. Pour les susdits « mots pas vraiment disponibles en français », je retire cela : des traductions sont sur Wikipédia, autour d'articles concernant l'Unicode ; vu que la quasi-totalité d'entre elles sont correctes (je suis passé par la Fac de Lettres, histoire d'en vérifier Hop, ça continue Grouf, bon courage, ça m'a l'air diantrement rébarbatif... -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Apr 25 2008, 17:19
Post
#12
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Au compte-gouttes, je passe et re-passe par cette traduction d'extension,
Mais y vais quand même doucement pour bien faire entrer le… euh… bouchon. Bon, bref, ça continue encore et encore, et j'ai même trouvé une autre page avec de très bonnes traductions pour les codes à quatre lettres* : http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html Allez hop, ça repart ! (*) les codes, pas les noms -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 26 2008, 07:20
Post
#13
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Grouf, bon courage, ça m'a l'air diantrement rébarbatif... +1 Je peux te donner un coup de pouce si tu veux... -------------------- |
|
|
|
Apr 27 2008, 22:09
Post
#14
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
+1 Je peux te donner un coup de pouce si tu veux... Ben c'est à dire que j'ai déjà mis pas mal de choses, mais c'est sur un autre ordinateur que le mien et (on s'accroche) dans une session Windows n'étant pas à mon nom (j'attends le mot de passe, arf) avec un Firefox quitté à l'arrache suite à une surtension (n'ayant pas plû aux multiprises) mais qui a justement conservé les champs que j'avais remplis ! Une cinquantaine au moins, justement. Je ne promets rien, mais ce lundi j'aurai normalement occasion de toucher à cette bébête et en profiterai donc pour mettre cela en ligne et… et te rajouter aux traducteurs -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 27 2008, 22:20
Post
#15
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
QUOTE sur un autre ordinateur que le mien et (on s'accroche) dans une session Windows n'étant pas à mon nom (j'attends le mot de passe, arf) avec un Firefox quitté à l'arrache suite à une surtension (n'ayant pas plû aux multiprises)
smiley_rofl.gif ( 1.05K )
Number of downloads: 0-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Apr 28 2008, 11:50
Post
#16
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
C'est pas si drôle, hein Enfin bon, j'ai déjà mis en ligne pour le .properties. Pour le .dtd, il me semble que l'onglet a été perdu, zut de zut. Je retournerai voir cela d'ici quelques jojaba > Je t'ai ajouté à la liste. Ce serait mieux de commencer par le .properties, le temps que je vouaille pour l'autre -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 28 2008, 13:30
Post
#17
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
jojaba > Je t'ai ajouté à la liste. Ce serait mieux de commencer par le .properties, le temps que je vouaille pour l'autre OK, j'ai pris note. -------------------- |
|
|
|
Apr 28 2008, 15:15
Post
#18
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Bon ben j'ai commencé doucement, prudemment en vérifiant. Voici mes sources.
Sources pour trouver une traduction précise. Lien pour "Arabic Presentation Forms B" http://unicode.org/charts/PDF/UFE70.pdf Lien pour "Linear B" http://fr.wikipedia.org/wiki/Lin%C3%A9aire_B Lien pour "letterlike symbols" : http://en.wikipedia.org/wiki/Letterlike_Symbols http://fr.wikipedia.org/wiki/Table_des_car...s_Unicode/U2100 Lien pour "Combining diacritical Marks" : http://en.wikipedia.org/wiki/Combining_diacritical_mark http://guideducatalogueur.bnf.fr/ABN/GPC.n...htm?OpenElement Lien pour half marks : http://www.alanwood.net/unicode/combining_half_marks.html Lien pour Modifier Tone Letters : http://fr.wikipedia.org/wiki/Table_des_car...s_Unicode/UA700 J'ai préféré traduire ça en Lettres modificatives de ton. Lien pour spacing Modifier letters : http://unicode5.iquebec.com/U02B0.pdf Lien pour Variation selectors : http://unicode.org/fr/charts/PDF/UFE00.pdf D'autres sources intéressantes Traduction française officielle de l’ISO/CEI 10646 et Unicode http://hapax.qc.ca/ Unicode sur Wikipédia http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode http://unicode.org/fr/charts/ (tables au format pdf, traduction de http://unicode.org/charts/) Mes remarques J'ai modifié "Pour convertir les références de caractères en des caractères Unicode." en "Pour convertir les références de caractères en caractères Unicode." "syllabics" en "syllabiques" IPA est traduit par API (alphabet phonétique international) "............. supplement" je le traduirais plutôt en "............... supplémentaires". exemple : extensions phonétiques supplémentaires. (j'ai pas corrigé ça encore). Pour "Noncharacters in Charts" j'ai modifié la traduction "Non-caractères dans les graphiques" par "Non-caractères dans les tables" (sous-entendu dans les tables de caractères) Pfouiiii ! Je m'arrête là pour l'instant. J'continuerai ce soir si possible. -------------------- |
|
|
|
Apr 28 2008, 16:45
Post
#19
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Mauvaise nouvelle pour commencer : le reste n'est pas rattrapable. Tant pis, maintenant qu'on est lancés…
Bonne nouvelle pour la suite : j'ai testé la traduction que j'avais mis en ligne ce midi, et j'ai vu quasiment les mêmes erreurs que toi (plus une ou deux fautes de frappe de ma part, car AutoCopy est parfois semi-comateux) (surtout avec Firefox 4.0a). Donc hop, je reprends ce que tu disais :
À noter : pour un peu tout les champs, on aura peut-être à réduire certains textes. Je n'ai pas revérifié mais j'ai souvenir que certaines fenêtres ne s'adaptaient pas à la longueur du texte, et donc en étaient à le couper. -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 28 2008, 16:58
Post
#20
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
J'ai constaté que le site officiel sur unicode avait été traduit (je l'ai d'ailleurs mentionné dans le message précédent) et qu'il contenait pas mal de chaînes dont nous avons besoin pour cette traduction. Je redonne donc les deux liens :
QUOTE
OK je corrige dasn le properties. Et à propos des ".......... supplement" (que j'aimerais traduire "................... supplémentaires") ? J'ai pas encore testé l'extension, je verrai ça quand on aura une traduction complète. -------------------- |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 23rd May 2013 - 14:30 |