|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Dec 8 2005, 06:34
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
Malheureusement...sans locale française, alors que les copains Calimo (qui n'a pas le temps en ce moment) et Guiguioh (qui ne traduit plus) l'avaient faite dans la version précédente. La version la plus récente en fr est ici : http://extensions.geckozone.org/HabariXenu Il faudrait donc que quelqu'un (ou plusieurs, 2 traducteurs additionnels peuvent être enregistrés par le premier qui s'enregistre) s'occupe d'uploader les fichiers encore valides sur BabelZilla, mette à jour ceux qui ont changé etc. et assure le suivi ultérieur de l'extension. ... ce qui ne fait pas un travail considérable compte-tenu que l'essentiel (120 lignes et 4 pages html tout de même) a déjà été fait. [édité par Goofy le 8/12 à 13h50] -------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 04:26
Post
#2
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
y'a foule
Ah je crois que j'ai déjà vu ça quelque part ^^ -------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 10:03
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
-------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 11:28
Post
#4
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 35 Joined: 1-September 05 Member No.: 136 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Si vous voulez un coup de main, je suis dispo
Si Frackounet veut, il peut me rajouter (PtitLu) comme traducteur sur le WTS.... |
|
|
|
Dec 11 2005, 14:09
Post
#5
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Salut, je vous ai ajoutés tous les 2
-------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 15:30
Post
#6
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
QUOTE Salut, je vous ai ajouté > ajoutés -------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 17:07
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
Tout est désormais traduit sur cette page. Merci de noter ici l'avancement des travaux et uploads à mesure. -------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 17:19
Post
#8
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
J'ai juste corrigé quelques coquilles et précisé (une seule fois) ce qu'on pouvait entendre par "syndiquer" : syndiquer (mutualiser, mettre en réseau) J'ai pensé que c'était plus clair pour l'usager (?) -------------------- |
|
|
|
Dec 11 2005, 18:05
Post
#9
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
Tout était OK à part deux (énormes [édition] et puis même chose avec howto.html (quelques fautes nettoyées) -- J'ai fait le tour des pages html (pas de quoi se vanter, peu de choses à rectifier en considération de la masse de lignes traduites par Calimo et Guiguioh -- il reste à faire quelques traductions et vérifications dans les fichiers éditables en ligne,allez-y (relisons-nous mutuellement, corrigeons directement quand ce sont de simples coquilles, et rendez-vous ici en cas de doute) restent à faire donc : - relire/corriger - tester l'extension puis corriger si nécessaire - passer le "status" sur released - mettre à jour ultérieurement sur la page de geckozone (une fois la nouvelle version incluant notre locale publiée par l'auteur) -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 02:12
Post
#10
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
J'ai modifié et uploader le fichier "contents.rdf"
Pour le "samplesources.opml" il faudrait presque mieux mettre des flux francophones plutôt non? -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 06:50
Post
#11
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
QUOTE J'ai modifié et uploader le fichier "contents.rdf" merci -- QUOTE Pour le "samplesources.opml" il vaudrait presque mieux mettre des flux francophones plutôt non? J'y ai pensé, je ne trouvais pas que c'était indispensable, vu que c'est seulement un échantillon par défaut et que chacun va ensuite y mettre sa liste de flux préférés. ...mais si tu te sens l'envie de proposer une sélection par défaut de flux francophones, c'est une très bonne idée, fonce ! (je n'utilise pas des masses les flux sauf pour quelques 4 ou 5 sites, cela me demanderait du temps pour sélectionner des trucs sympas) -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 15:14
Post
#12
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
QUOTE(Goofy @ Dec 12 2005, 06:50) merci -- [right][snapback]6582[/snapback][/right] Je le modifie toujours car sinon ça passe pas à 100% et je l'ai jamais trouvé en fr-FR pour les nouvelles extensions. Pour les flux, je vois ça cette nuit. ^^ Heu si je fais ça, je laisse les flux anglais déjà présent? -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 15:26
Post
#13
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
- pour le contents.rdf
- pour les flux à mon avis, autant éliminer tous les flux anglophones, puisque notre idée est de tout franciser...Bon d'accord, un francophone peut s'abonner à un flux de n'importe quelle langue... Disons que tout en français dans un échantillon, c'est plus "user-friendly" (comment traduire ça proprement au fait ? -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 19:42
Post
#14
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
QUOTE(Goofy @ Dec 12 2005, 15:26) c'est plus "user-friendly" (comment traduire ça proprement au fait ? [right][snapback]6609[/snapback][/right] Mes 4 traducteurs online me disent "facile à utiliser" -------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 20:03
Post
#15
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
-------------------- |
|
|
|
Dec 12 2005, 21:03
Post
#16
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 35 Joined: 1-September 05 Member No.: 136 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
J'ai complété habarixenu.dtd.... certaines traductions sont peut-être à améliorer....
J'ai relu et corrigé les quelques fautes d'orthographe de string.properties Je fait encore settingseditor ce soir. |
|
|
|
Dec 13 2005, 18:10
Post
#17
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
QUOTE(Goofy @ Dec 12 2005, 20:03) mouais... Le mien : http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r.../index800_1.asp me dit "convivial" [right][snapback]6620[/snapback][/right] Oui tu as raison, mon dico "Hachette-Oxford Compact" que j'utilisais en 5eme me dit pareil user-friendly: Adjectif => convivial Généralement => facile à utiliser user-friendlyness: Informatique => convivialité Généralement => facilité d'emploi Ps: je ferais les flux ce soir, j'ai eut un empêchement hier soir ^^ -------------------- |
|
|
|
Dec 13 2005, 19:37
Post
#18
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
Avec les flux on devrait avoir bientôt une locale complète et pouvoir tester tout ça... à bientôt -------------------- |
|
|
|
Dec 14 2005, 06:04
Post
#19
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 93 Joined: 18-October 05 From: Breizhion Member No.: 207 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Slt, bon j'ai fini les grandes lignes du fichier "samplesources.opml", je l'up mais je le finirai demain dans la journée, là dodo.
Sinon j'ai remarqué dans le "howto.html" qu'il manquait la fin de la page. QUOTE annuaires comme <a href="http://www.retronimo.com/">Retronimo</a>, <a href="http://www.lamoooche.com/">Lamoooche </a>ou <a après plus rien Ne sachant pas ce qui va après, je n'ai rien modifié. Sinon apparement le fichier "samplesources.opml" ne sert qu'à être chargé manuellement si on désire avoir d'autres flux. Et non une liste de flux par défaut à l'installation de l'extension. Enfin j'ai posé la question au créateur dans le topic de l'extension, on vera bien ce qui répondra si il a compris mon anglais. -------------------- |
|
|
|
Dec 14 2005, 08:11
Post
#20
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 7.609 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) Translation Credits to Goofy |
QUOTE Sinon j'ai remarqué dans le "howto.html" qu'il manquait la fin de la page. Goofymistake #1238 MERCI de ta vigilance, je viens de rectifier. J'avais uploadé le mauvais fichier, on se doute je me cite moi-même QUOTE on n'est jamais assez nombreux à "réviser" les traductions... [EDIT] Houlà... un problème plus embêtant que je ne le pensais : après avoir uploadé le bon fichier, je le télécharge pour vérifier... et il lui manque la partie basse comme auparavant Je vérifie tout de suite sur tous les fichiers html uploadés, quelque chose me dit qu'entre l'upload et le download on en perd des morceaux -- Pour ce qui est du flux, puisque effectivement il n'arrive pas par défaut comme je le pensais (je n'avais rien compris comme d'habitude -------------------- |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 31st July 2010 - 17:12 |