on BabelZilla. I end translation to Polish this new version and I have some remarks about extension. Still are some phrases in *.xul and *.js file which should be translated:
1. about.xul all phrases should be moved to about.dtd file - see attached file
2. addurl.xul phrases in line 88, 92 - line 88 is not obligatory translated but 'URL' in Polish language should be translated to 'Adres URL'
3. down.xul phrases in line 66-68 - these used keys in some languages not matching to the translated phrase
4. dta.xul phrases in line 97, 111, 165-166 - see point 2 and 3 (acceskey)
5. filters.js phrases in line 177, 181
6. info.xul phrase in line 84
7. renamingmask.xul phrases in line 39, 72 not changed to entity code
8. string.js phrase in line 285
9. barra.xul phrases in line 24, 26, 30, 33 - this names should (if translator want) translated - I want
10. menu.xul phrases in line 20, 21, 26, 27 - names, and 22, 23, 24, 28, 29 - acceskey- this names and adequate acceskey should (if translator want) translated - I want
11. saveas.xul phrases in line 22, 24- this names should (if translator want) translated - I want
Please correct these inconveniences.
@Edit: I started this post before you last updated extension.(Old attachment has been removed)
Edited by MatrixIsAllOver, 24 June 2006 - 02:27 PM.