|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Jan 22 2007, 10:48
Post
#41
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(fabulous @ Jan 22 2007, 01:18) [snapback]24385[/snapback] as far as i have checked, there are some place issues: ... should i shorten that string? Ondrej |
|
|
|
Jan 22 2007, 13:40
Post
#42
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(Goofy @ Jan 22 2007, 00:10) [snapback]24382[/snapback] Of course you can have the two elements of diff colors for the one word, but you don't need to have them externalized in the locales Ondrej |
|
|
|
Jan 22 2007, 15:11
Post
#43
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(SlovakSoft @ Jan 19 2007, 09:57) [snapback]24264[/snapback] Hello Ondrej, 2 problems found: two files apTemplates.dtd (same filename -> problem with Upload) non-localizable strings, see screenshots Names of properties need a bigger change in our framework (the forms are generated using Relax NG schemas). This will be fixed in 0.60 release, you may want to track the progress here https://krtek.allpeers.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=1674 . Ondrej |
|
|
|
Jan 22 2007, 17:31
Post
#44
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
Please stop working in the translations, we are just about to build a new RC which will include all the localized strings so far and which will bring some important changes.
Ondrej EDIT: The RC3 is just being build, however, we need to make some very basic tests before we give it for translation. So it looks like it will be ready for translation tomorrow morning of our time (GMT+1). |
|
|
|
Jan 23 2007, 10:40
Post
#45
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 54 Joined: 21-January 07 From: Bulgaria Member No.: 3.706 ![]() Extension Developer: No Translator for Bulgarian (bg) Translation Credits to Fingli |
I'm a litlie confused..
I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks What should I do now?
Attached File(s)
|
|
|
|
Jan 23 2007, 10:40
Post
#46
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Aaahh! My translation was still in progress, and with the update all previous strings have been replaced by the English originals!
Please include all locales (in progress, in test or released) in future updates! -------------------- |
|
|
|
Jan 23 2007, 10:45
Post
#47
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 86 Joined: 20-November 05 Member No.: 257 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
QUOTE(Fingli @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24467[/snapback] I'm a litlie confused.. I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks What should I do now? Preferences window: IMO mistake in apOptions.xul line 49 <caption label="&ap.preferences.download.label;"/> should be <caption label="&ap.preferences.downloadfolder.label;"/> |
|
|
|
Jan 23 2007, 10:58
Post
#48
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 5 Joined: 18-January 07 Member No.: 3.642 Extension Developer: No Translator for Hungarian (hu-HU) |
QUOTE(Fingli @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24467[/snapback] I'm a litlie confused.. I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks What should I do now? Hi ! Same problem with my 100% translation... " XML-feldolgozási hiba: nem definiált entitás Hely: jar:file:///C:/Documents%20and%20Settings/jbodnar/Application%20Data/Mozilla/Firefox/Profiles/84qhvqu7.default/extensions/allpeers@allpeers.com/chrome/allpeers.jar!/content/peer/PeerView.xhtml?ResId=allpeers:193188 18. sor, 10. oszlop: <title>&ap.peerview.title;</title> ---------^ " It seams to me the whole locale\peer\ was missing.. U should download the locale tar.gz and manually put ure files into the allpeers.jar.... It worked for me... Hi ! I got a text without ability to translate: So the original was something: "I want to". I guess the "I" translation is missing...
Attached File(s)
|
|
|
|
Jan 23 2007, 11:26
Post
#49
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 86 Joined: 20-November 05 Member No.: 257 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
apPeerView.dtd
|
|
|
|
Jan 23 2007, 11:43
Post
#50
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.352 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Hello translators
In case there is some locale overwritten by the last update (markh ?), here are the zipped locales downloaded yesterday at 17:40 pm
Attached File(s)
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Jan 23 2007, 12:05
Post
#51
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(Goofy @ Jan 23 2007, 11:43) [snapback]24475[/snapback] Hello translators In case there is some locale overwritten by the last update (markh ?), here is the zipped locales downloaded yesterday at 17:40 pm Should someone need a backup, he could use ours from http://www.allpeers.com/download/babelzilla/ . I always backup the locales before I upload a new version of the extension. Ondrej QUOTE(SlovakSoft @ Jan 23 2007, 11:26) [snapback]24473[/snapback] apPeerView.dtd ![]() This is bug in BabelZilla. We have in our DTD strings containing ', < and >. BabelZilla translates this to XML entities. The testing builds we publish at http://www.allpeers.com/download/babelzilla/ have these entities translated back. So this problem should only occur when you apply the locale yourself. Ondrej QUOTE(markh @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24468[/snapback] Aaahh! My translation was still in progress, and with the update all previous strings have been replaced by the English originals! Please include all locales (in progress, in test or released) in future updates! This update contained all the locales so far, could you please specify language and file where you believe are some problems? The RC3 has one problem and that is that we used the locales as downloaded from BabelZilla - this fills empty locales with English version. In RC4 which should be due within minutes the progress should be shown properly again. Ondrej |
|
|
|
Jan 23 2007, 14:10
Post
#52
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
QUOTE(AllPeers @ Jan 23 2007, 12:05) [snapback]24478[/snapback] This update contained all the locales so far, could you please specify language and file where you believe are some problems? The RC3 has one problem and that is that we used the locales as downloaded from BabelZilla - this fills empty locales with English version. In RC4 which should be due within minutes the progress should be shown properly again. Ondrej It was the Dutch locale (check underneath my credentials on the left). But all is well now, thanks. -------------------- |
|
|
|
Jan 23 2007, 16:41
Post
#53
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 87 Joined: 18-January 07 Member No.: 3.647 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Hello
I'm using the last RC4, in French locale (100%), and I'm still getting an error in the screen that follows the confirmation of the Terms of usage in a new registration. Here it goes : Erreur d'analyse XML : entité asynchrone Emplacement : chrome://allpeers/content/peer/Registration1.xul Numéro de ligne 48, Colonne 76 : <html:div style="width:160px; line-height: 30px" class="txtBlue">&ap.peer.register.form.usingiseasy;</html:div> ---------------------------------------------------------------------------^ Is that the case for all locales ? Thanks CORRECTED : it was a mistake in my translation ! Sorry. |
|
|
|
Jan 24 2007, 18:30
Post
#54
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
Hi, the greek translation is still in progress, not even tested yet, but i noticed allready that in the workbench.properties file there's only one string for "min" (there's strings for the plural of secs, days hours) that would be a small issue for greek in case plural is needed cause we can't use a short form of the word
Plus, there seems that an "and" is missing from the ap.peer.register.form.apshare (&ap.allpeers; IS THE NEWEST AND EASIEST WAY TO SHARE YOUR FILES WITH YOUR FRIENDS.<html:br/>SECURELY.<html:br/>(AND?) PRIVATELY. )string in the apRegistration.dtd file. -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Jan 24 2007, 20:15
Post
#55
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 54 Joined: 21-January 07 From: Bulgaria Member No.: 3.706 ![]() Extension Developer: No Translator for Bulgarian (bg) Translation Credits to Fingli |
The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow
This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.) It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES
Attached File(s)
|
|
|
|
Jan 25 2007, 08:32
Post
#56
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 20 Joined: 18-January 07 Member No.: 3.646 Extension Developer: No Translator for French (fr) |
QUOTE(Fingli @ Jan 24 2007, 20:15) [snapback]24612[/snapback] The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.) It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES Same problem with the French translation |
|
|
|
Jan 25 2007, 11:57
Post
#57
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 11 Joined: 18-January 07 Member No.: 3.636 Extension Developer: No |
QUOTE(Loumax @ Jan 25 2007, 08:32) [snapback]24638[/snapback] Same problem with the French translation in my german translation the umlaut is replaced. |
|
|
|
Jan 25 2007, 15:46
Post
#58
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(Sonickydon @ Jan 24 2007, 18:30) [snapback]24602[/snapback] Hi, the greek translation is still in progress, not even tested yet, but i noticed allready that in the workbench.properties file there's only one string for "min" (there's strings for the plural of secs, days hours) that would be a small issue for greek in case plural is needed cause we can't use a short form of the word Plus, there seems that an "and" is missing from the ap.peer.register.form.apshare (&ap.allpeers; IS THE NEWEST AND EASIEST WAY TO SHARE YOUR FILES WITH YOUR FRIENDS.<html:br/>SECURELY.<html:br/>(AND?) PRIVATELY. )string in the apRegistration.dtd file. The AND is not missing, it is two really short sentences separated with full stop. If it does no make sense in your language, then add the "and" in between. Ondrej |
|
|
|
Jan 25 2007, 16:06
Post
#59
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 50 Joined: 4-January 07 Member No.: 3.495 Extension Developer: Yes Extensions: allpeers Translator for [No translator] |
QUOTE(Fingli @ Jan 24 2007, 20:15) [snapback]24612[/snapback] The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow ... This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.) It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES Ondrej |
|
|
|
Jan 25 2007, 18:32
Post
#60
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
QUOTE(AllPeers @ Jan 25 2007, 16:46) [snapback]24659[/snapback] I have just found, that we show "min" for anything between 1 minute and 59 minutes. Is it problem if you show the same unit for 1 and 59 minutes? For seconds and hours we do distinguish between plural and singular. Anyway, I have filed a bug for this: https://krtek.allpeers.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=1716 This will be fixed in next release. The AND is not missing, it is two really short sentences separated with full stop. If it does no make sense in your language, then add the "and" in between. Ondrej As much as for the "min" issue : I said that i haven't tested the translation yet, if the display is something like " min: X" it can be used, it's not perfect but it's not wrong either. If however, the form is "X min." then there must be seperate words for plural and singular -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 21st May 2013 - 14:35 |