Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

10 Pages V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> AllPeers Beta - Ver. 0.75loc12, Updated: 22/11/07 18:40
AllPeers
post Jan 22 2007, 10:48
Post #41


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(fabulous @ Jan 22 2007, 01:18) [snapback]24385[/snapback]

as far as i have checked, there are some place issues:
...
should i shorten that string?
The missing string is on my list already, the long text could be fixed by changing the font style. Just prefix the string to be localized with <html:span style='font-size: 14px;'> and close it with </html:span>.

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 22 2007, 13:40
Post #42


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(Goofy @ Jan 22 2007, 00:10) [snapback]24382[/snapback]

Of course you can have the two elements of diff colors for the one word, but you don't need to have them externalized in the locales laugh.gif
You are right, as fas as I can see, the localization of some files was done other way than it was designed. I want the sentences to be translated at once whenever possible. I will rework this in RC3, localization of ALLPEERS will no longer be required.

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 22 2007, 15:11
Post #43


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(SlovakSoft @ Jan 19 2007, 09:57) [snapback]24264[/snapback]

Hello Ondrej,
2 problems found:
– two files apTemplates.dtd (same filename -> problem with Upload)
– non-localizable strings, see screenshots

Names of properties need a bigger change in our framework (the forms are generated using Relax NG schemas). This will be fixed in 0.60 release, you may want to track the progress here https://krtek.allpeers.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=1674 .

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 22 2007, 17:31
Post #44


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



Please stop working in the translations, we are just about to build a new RC which will include all the localized strings so far and which will bring some important changes.

Ondrej

EDIT: The RC3 is just being build, however, we need to make some very basic tests before we give it for translation. So it looks like it will be ready for translation tomorrow morning of our time (GMT+1).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fingli
post Jan 23 2007, 10:40
Post #45


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 54
Joined: 21-January 07
From: Bulgaria
Member No.: 3.706


Extension Developer: No
Translator for Bulgarian (bg)
Translation Credits to Fingli



I'm a litlie confused.. dry.gif
I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks




What should I do now?
Attached File(s)
Attached File  23_01_2007.png ( 306.74K ) Number of downloads: 60
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
markh
post Jan 23 2007, 10:40
Post #46


BZ Jungle Guide
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.894
Joined: 24-April 06
From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands
Member No.: 1.264


Extension Developer: No
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to markh van BabelZilla.org



Aaahh! My translation was still in progress, and with the update all previous strings have been replaced by the English originals! mad.gif I should spank myself now for not keeping the in progress files on my PC sad.gif

Please include all locales (in progress, in test or released) in future updates!


--------------------
Don’t have to be beautiful but it helps

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Slovak_Team
post Jan 23 2007, 10:45
Post #47


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 86
Joined: 20-November 05
Member No.: 257


Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



QUOTE(Fingli @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24467[/snapback]

I'm a litlie confused.. dry.gif
I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks

What should I do now?

Preferences window:
IMO mistake in apOptions.xul line 49
<caption label="&ap.preferences.download.label;"/>
should be
<caption label="&ap.preferences.downloadfolder.label;"/>
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeersHUN
post Jan 23 2007, 10:58
Post #48


Newbie
*

Group: Members
Posts: 5
Joined: 18-January 07
Member No.: 3.642
Extension Developer: No
Translator for Hungarian (hu-HU)



QUOTE(Fingli @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24467[/snapback]

I'm a litlie confused.. dry.gif
I installed a new version of AllPeers (0.55rc3) and that's how it looks


What should I do now?


Hi !

Same problem with my 100% translation...

"
XML-feldolgozási hiba: nem definiált entitás
Hely: jar:file:///C:/Documents%20and%20Settings/jbodnar/Application%20Data/Mozilla/Firefox/Profiles/84qhvqu7.default/extensions/allpeers@allpeers.com/chrome/allpeers.jar!/content/peer/PeerView.xhtml?ResId=allpeers:193188
18. sor, 10. oszlop: <title>&ap.peerview.title;</title>
---------^
"

It seams to me the whole locale\peer\ was missing..

U should download the locale tar.gz and manually put ure files into the allpeers.jar....

It worked for me...

Hi !

I got a text without ability to translate:



So the original was something: "I want to". I guess the "I" translation is missing...
Attached File(s)
Attached File  i_wish.bmp ( 14.27K ) Number of downloads: 29
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Slovak_Team
post Jan 23 2007, 11:26
Post #49


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 86
Joined: 20-November 05
Member No.: 257


Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



apPeerView.dtd
IPB Image
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Jan 23 2007, 11:43
Post #50


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.352
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



Hello translators smile.gif

In case there is some locale overwritten by the last update (markh ?), here are the zipped locales downloaded yesterday at 17:40 pm
Attached File(s)
Attached File  AllPeers_Beta_all_locales.tar.gz ( 117.06K ) Number of downloads: 16
 


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 23 2007, 12:05
Post #51


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(Goofy @ Jan 23 2007, 11:43) [snapback]24475[/snapback]

Hello translators smile.gif

In case there is some locale overwritten by the last update (markh ?), here is the zipped locales downloaded yesterday at 17:40 pm

Should someone need a backup, he could use ours from http://www.allpeers.com/download/babelzilla/ . I always backup the locales before I upload a new version of the extension.

Ondrej

QUOTE(SlovakSoft @ Jan 23 2007, 11:26) [snapback]24473[/snapback]

apPeerView.dtd
IPB Image


This is bug in BabelZilla. We have in our DTD strings containing ', < and >. BabelZilla translates this to XML entities. The testing builds we publish at http://www.allpeers.com/download/babelzilla/ have these entities translated back. So this problem should only occur when you apply the locale yourself.

Ondrej

QUOTE(markh @ Jan 23 2007, 10:40) [snapback]24468[/snapback]

Aaahh! My translation was still in progress, and with the update all previous strings have been replaced by the English originals! mad.gif I should spank myself now for not keeping the in progress files on my PC sad.gif

Please include all locales (in progress, in test or released) in future updates!


This update contained all the locales so far, could you please specify language and file where you believe are some problems? The RC3 has one problem and that is that we used the locales as downloaded from BabelZilla - this fills empty locales with English version. In RC4 which should be due within minutes the progress should be shown properly again.

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
markh
post Jan 23 2007, 14:10
Post #52


BZ Jungle Guide
Group Icon

Group: Admin
Posts: 3.894
Joined: 24-April 06
From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands
Member No.: 1.264


Extension Developer: No
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to markh van BabelZilla.org



QUOTE(AllPeers @ Jan 23 2007, 12:05) [snapback]24478[/snapback]


This update contained all the locales so far, could you please specify language and file where you believe are some problems? The RC3 has one problem and that is that we used the locales as downloaded from BabelZilla - this fills empty locales with English version. In RC4 which should be due within minutes the progress should be shown properly again.

Ondrej

It was the Dutch locale (check underneath my credentials on the left). But all is well now, thanks. rolleyes.gif


--------------------
Don’t have to be beautiful but it helps

Go to the top of the page
 
+Quote Post
klint
post Jan 23 2007, 16:41
Post #53


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 87
Joined: 18-January 07
Member No.: 3.647
Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Hello
I'm using the last RC4, in French locale (100%), and I'm still getting an error in the screen that follows the confirmation of the Terms of usage in a new registration.

Here it goes :

Erreur d'analyse XML : entité asynchrone
Emplacement : chrome://allpeers/content/peer/Registration1.xul
Numéro de ligne 48, Colonne 76 : <html:div style="width:160px; line-height: 30px" class="txtBlue">&ap.peer.register.form.usingiseasy;</html:div>
---------------------------------------------------------------------------^

Is that the case for all locales ?

Thanks

CORRECTED : it was a mistake in my translation ! Sorry.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Jan 24 2007, 18:30
Post #54


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



Hi, the greek translation is still in progress, not even tested yet, but i noticed allready that in the workbench.properties file there's only one string for "min" (there's strings for the plural of secs, days hours) that would be a small issue for greek in case plural is needed cause we can't use a short form of the word
Plus, there seems that an "and" is missing from the ap.peer.register.form.apshare
(&ap.allpeers; IS THE NEWEST AND EASIEST WAY TO SHARE YOUR FILES WITH YOUR FRIENDS.<html:br/>SECURELY.<html:br/>(AND?) PRIVATELY. )string in the apRegistration.dtd file.


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fingli
post Jan 24 2007, 20:15
Post #55


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 54
Joined: 21-January 07
From: Bulgaria
Member No.: 3.706


Extension Developer: No
Translator for Bulgarian (bg)
Translation Credits to Fingli



The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow

This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.)

It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES
Attached File(s)
Attached File  2007_01_24.png ( 41.94K ) Number of downloads: 48
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Loumax
post Jan 25 2007, 08:32
Post #56


Member
**

Group: Members
Posts: 20
Joined: 18-January 07
Member No.: 3.646
Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE(Fingli @ Jan 24 2007, 20:15) [snapback]24612[/snapback]

The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow

This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.)

It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES



Same problem with the French translation
Go to the top of the page
 
+Quote Post
fabulous
post Jan 25 2007, 11:57
Post #57


Member
**

Group: Members
Posts: 11
Joined: 18-January 07
Member No.: 3.636
Extension Developer: No



QUOTE(Loumax @ Jan 25 2007, 08:32) [snapback]24638[/snapback]

Same problem with the French translation


in my german translation the umlaut is replaced.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 25 2007, 15:46
Post #58


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(Sonickydon @ Jan 24 2007, 18:30) [snapback]24602[/snapback]

Hi, the greek translation is still in progress, not even tested yet, but i noticed allready that in the workbench.properties file there's only one string for "min" (there's strings for the plural of secs, days hours) that would be a small issue for greek in case plural is needed cause we can't use a short form of the word
Plus, there seems that an "and" is missing from the ap.peer.register.form.apshare
(&ap.allpeers; IS THE NEWEST AND EASIEST WAY TO SHARE YOUR FILES WITH YOUR FRIENDS.<html:br/>SECURELY.<html:br/>(AND?) PRIVATELY. )string in the apRegistration.dtd file.
I have just found, that we show "min" for anything between 1 minute and 59 minutes. Is it problem if you show the same unit for 1 and 59 minutes? For seconds and hours we do distinguish between plural and singular. Anyway, I have filed a bug for this: https://krtek.allpeers.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=1716 This will be fixed in next release.

The AND is not missing, it is two really short sentences separated with full stop. If it does no make sense in your language, then add the "and" in between.

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AllPeers
post Jan 25 2007, 16:06
Post #59


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 50
Joined: 4-January 07
Member No.: 3.495
Extension Developer: Yes
Extensions: allpeers
Translator for [No translator]



QUOTE(Fingli @ Jan 24 2007, 20:15) [snapback]24612[/snapback]

The Bulgarian locale is almost done (I'm still testing it). During the tests I discovered incorrectly displayed Cyrillic font - see the picture bellow ...
This is an error message from - peer.properties -> ERROR_NOPEER (You did not specify who you want to share with. Please select a person in the list below.) There have to be (Вие не сте определили, с кого искате да споделите файлове. Моля, изберете потребител от списъка.)

It's the same with the other error messages in - ERROR_TOO_MANY_FILES and ERROR_NOMESSAGENOFILES
The XUL file does not contain information, that it should be shown with UTF-8 encoding. We will fix this in the next release candidate. Thanks for reporting it.

Ondrej
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Jan 25 2007, 18:32
Post #60


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



QUOTE(AllPeers @ Jan 25 2007, 16:46) [snapback]24659[/snapback]

I have just found, that we show "min" for anything between 1 minute and 59 minutes. Is it problem if you show the same unit for 1 and 59 minutes? For seconds and hours we do distinguish between plural and singular. Anyway, I have filed a bug for this: https://krtek.allpeers.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=1716 This will be fixed in next release.

The AND is not missing, it is two really short sentences separated with full stop. If it does no make sense in your language, then add the "and" in between.

Ondrej




ops.gif i didn't noticed the full stop , sorry... but i 'll use the "and" anyway , it looks better in Greek smile.gif

As much as for the "min" issue :
I said that i haven't tested the translation yet, if the display is something like " min: X" it can be used, it's not perfect but it's not wrong either.
If however, the form is "X min." then there must be seperate words for plural and singular


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post

10 Pages V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 21st May 2013 - 14:35
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft