Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

easyGestures - Ver. 4.3beta


  • Please log in to reply
57 replies to this topic

#1 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 30 September 2005 - 11:15 PM

Creator: Ons Besbes
Ext. Version: 4.3beta

Extension is compatible to:
Firefox: 3.1b - 3.5.*
Included locales: cz-CZ de-DE en-US es-ES fr-FR hu-HU it-IT ja-JP ko-KR pl-PL pt-BR sk-SK tr-TR zh-TW
Description: [en-US] - Mouse gestures within a popup pie menu.

 View on WTS -- Download the extension

Edited by Laeb, 02 May 2009 - 04:57 PM.


#2 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 02 November 2005 - 05:47 PM

I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:

de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES

Can someone help me ?

#3 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3,478 posts
  • Gender:Female
  • Location:(Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
  • Interests:Let me dream one better world...<br />Let me believe that we can begin together from here...<br />Let me the time in order to see the volunteers of all international Forums, without distinctions, here for this project!


  • Translator for Italian (it)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla

Posted 02 November 2005 - 06:12 PM

QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47)
... the following locales:

de-DE, it-IT, es-AR, sv-SE, ru-RU, ja-JP, zh-TW, pt-BR, zh-CN, pl-PL, mn-MN, es-ES

Can someone help me ?

View Post


Hi smile.gif
It seems that there was an official previous Italian translator of your extension !
His name is Angelo Geremia, but I don't know how to contact him sad.gif
Please, may you P.M. me his email-address (if you know it) ?

Many thanks in advance
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#4 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 02 November 2005 - 11:25 PM

QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 18:47)
I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:

... es-ES

View Post



Translation for es-ES:

"Transformar en un menú lineal"

happy.gif

#5 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 04 November 2005 - 07:28 PM

MatrixIsAllOver:
I've sent a mail informing him that you want to contact him.
Do you need his help for italian translations ?

chuzo:
Thanks !



#6 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3,478 posts
  • Gender:Female
  • Location:(Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
  • Interests:Let me dream one better world...<br />Let me believe that we can begin together from here...<br />Let me the time in order to see the volunteers of all international Forums, without distinctions, here for this project!


  • Translator for Italian (it)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla

Posted 04 November 2005 - 08:00 PM

QUOTE(Laeb @ Nov 4 2005, 19:28)
MatrixIsAllOver:
I've sent a mail informing him that you want to contact him.
Do you need his help for italian translations ?

View Post


LOL laugh.gif
I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator biggrin.gif

It's for respect cool.gif


E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#7 alright

alright

    Newbie

  • Members
  • 2 posts
  • Extension Developer: No

Posted 04 November 2005 - 11:06 PM

QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 20:00)
LOL  laugh.gif
I asked 'cause I don't want "to bypass" the previous translator  biggrin.gif

It's for respect  cool.gif

View Post


Someone speaking about me? Here I am!
Thank you for your respect, MatrixIsAllOver laugh.gif
Just feel free to bypass me any time... wink.gif

#8 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 04 November 2005 - 11:07 PM

HA HA HA rolleyes.gif !
I was just thinking that you were having too much work to do and wanted some reinforcements.

Everyone can contribute, there is no bypassing but respect is a good thing anyway.


#9 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3,478 posts
  • Gender:Female
  • Location:(Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
  • Interests:Let me dream one better world...<br />Let me believe that we can begin together from here...<br />Let me the time in order to see the volunteers of all international Forums, without distinctions, here for this project!


  • Translator for Italian (it)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla

Posted 04 November 2005 - 11:44 PM

QUOTE(alright @ Nov 4 2005, 23:06)
Someone speaking about me? Here I am!
Thank you for your respect, MatrixIsAllOver  laugh.gif
Just feel free to bypass me any time...  wink.gif

View Post


Welcome on BabelZilla ! biggrin.gif
I'm glad to see you here, and I'm honored for your confidence cool.gif
Obviously, when and if you'll need some reinforcements, here I am

But now please.gif , may you complete your previous localization ?
Many thanks in advance

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#10 alright

alright

    Newbie

  • Members
  • 2 posts
  • Extension Developer: No

Posted 05 November 2005 - 09:21 AM

QUOTE(MatrixIsAllOver @ Nov 4 2005, 23:44)
...may you complete your previous localization ? 

Thank you for welcoming me, MatrixIsAllOver smile.gif
I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization" unsure.gif

#11 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3,478 posts
  • Gender:Female
  • Location:(Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
  • Interests:Let me dream one better world...<br />Let me believe that we can begin together from here...<br />Let me the time in order to see the volunteers of all international Forums, without distinctions, here for this project!


  • Translator for Italian (it)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla

Posted 05 November 2005 - 09:36 AM

QUOTE(alright @ Nov 5 2005, 09:21)
I'm sorry I don't understand what you mean for "previous localization"  unsure.gif

View Post


Don't worry, maybe I didn't understand the following request smile.gif
QUOTE(Laeb @ Nov 2 2005, 17:47)
I need the translation for "Transform into Linear Menu" in the following locales:
... it-IT ...

View Post


I thought that the above phrase was an update of your existing previous localization of easyGestures
But I'm wrong (?), I think ops.gif

I try to remedy: the Italian translation is Trasforma in menu lineare
Do you agree ?


E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#12 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 07 November 2005 - 09:25 PM

I'll take this translation. Thanks.

#13 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1,437 posts
  • Gender:Male


  • Translator for Polish (pl)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Return Receipt Toolbar Button
  • Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski

Posted 20 November 2005 - 12:57 AM

Hi Laeb,
When we spoke last time I told you "When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time! biggrin.gif , but I have some remarks:
1. 2 phrases are in the options.xul file which should be in the easygestures.dtd file. I made this change and in the pl-PL folder this strings looks like these:
CODE
<!ENTITY contextual "Contextual Actions">
<!ENTITY suppress.keycode "Keycode">

2. In the easygestures.dtd file I can't use
CODE
&quot; and #034;
Why?? When I use, this codes corrupt this file and I don't see i.e list of languages and some position in the options dialog (menu pie).
3. I can't change to other language. When I try change language, extension corrupt easygestures.jar file and not work. I check on the new profile with Fx 1.5 RC3 en-US and pl-PL localization.
4. Tooltip boxes around pie are to small for Polish localization. For 8 position should be minimum labelwidth=480; and labeltextwidth=210;. For 10 position labelwidth = 590 and labeltextwidth=270.
5. In the options dialog all textboxes for pie menu are also to small. They should be '170px' instead '140px.
Point 4 and 5 I checked also with ru-RU localization and I saw the same problem.

As soon as you correct this bugs please.gif don't include my translation.

Attached Files


Teo

#14 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3,478 posts
  • Gender:Female
  • Location:(Previously known as MatrixIsAllOver, now simply Luana; I'm from the past, like a ghost...)
  • Interests:Let me dream one better world...<br />Let me believe that we can begin together from here...<br />Let me the time in order to see the volunteers of all international Forums, without distinctions, here for this project!


  • Translator for Italian (it)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to it: Luana Di Muzio - BabelZilla

Posted 20 November 2005 - 07:57 AM

QUOTE(teo @ Nov 20 2005, 00:57)
"When will be time for Fx 1.5 I translate this new version. Now is this time!

View Post


Hi smile.gif
You don't need anymore to attach your zipped localization wink.gif

Please, see here:
What is the Web Translation System (WTS) ?
How to add a translation ?
How to upload the locale files I already have on my computer ?
How to register as official translator if the extension already contains my localization ?
How to register as official translator if the extension is without my localization ?

Thanks in advance for your collaboration biggrin.gif

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#15 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 22 November 2005 - 06:15 AM

Hi Teo,
I released last version a little bit in a hurry and i agree that a few localizations are not complete.

Concerning point 1: i forgot to localize those two strings. I'll add them. Thanks smile.gif

Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ?

Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux.

Concerning point 4,5: can't you shorten the translated strings ? I want to keep the tooltips box as short as possible. Please try that. If this turns out impossible or too ugly, i'll think about making them a little bit longer. Let me know about that.

Ok, i won't include your translation untill you'll send me the right version.

Thanks for spending some time on eG.

#16 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1,437 posts
  • Gender:Male


  • Translator for Polish (pl)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Return Receipt Toolbar Button
  • Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski

Posted 22 November 2005 - 12:53 PM

QUOTE("Laeb")
Concerning point 2: i don't know for now. I'll investigate. Can't you use single quotes instead ?
In the Polish language haven't single quotes. We use double quotes. I can use singlee quotes, but translation dose not grammar properly.
QUOTE("Laeb")
Concerning point 3: language change should be ok but if you unzip then zip again easygestures.jar file, you must not use compression otherwise language change function will not work. By the way, are you using eG on Linux ? There could be a problem with permissions on Linux.
I use Win XP Prof.SP2 and for unpack and pack, Total Commander with inner zip module. eG is first extension which I have problem with TC and compression. Which commpresion application program I should have use for this extension?
Concerning point 4: I tried wrote 'Otw. odn. w akt. karcie' instead <!ENTITY link.curTab "Otwórz odnośnik w aktywnej karcie"> but this short design can be unintelligible.
Concerning point 5: If phrase is longer than 140px, drop down button is going to right side and if phrase is too long I don't see this button.
Please, check design all translations.
Teo

#17 Laeb

Laeb

    Advanced Member

  • Members
  • 48 posts
  • Location:Montréal, CAN
  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: easyGestures, mailTagger

Posted 31 January 2006 - 07:14 PM

Teo,

- Using & #34; for double quotes does work. Try it.

- You can use any compression program to create eG jar file BUT don't compress the jar file otherwise the change language function won't work (in eG, the xpi file is compressed but not the jar file).

- Problem with drop down buttons in Options Dialog is now solved: sentences won't be cut.

- Tooltips won't change for now.

Do you want me to remove your translation from the upcoming eG 3.3 ?


#18 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 21 March 2006 - 05:37 PM

Spanish (es-ES) updated for 3.3 in the WTS wink.gif

Spanish (Spain) / es-ES

#19 Hubo

Hubo

    Advanced Member

  • Members
  • 38 posts
  • Location:Slovakia


  • Translator for Slovak (sk-SK)
  • Extension Developer: No

Posted 15 April 2006 - 07:40 PM

Slovak translation is ready! (sk-SK)
What about new release? smile.gif

#20 Hubo

Hubo

    Advanced Member

  • Members
  • 38 posts
  • Location:Slovakia


  • Translator for Slovak (sk-SK)
  • Extension Developer: No

Posted 16 April 2006 - 01:39 PM

I have made some corrections to the localisation. ops.gif


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users