Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

6 Pages V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Plume CMS translation request, Updating or providing translation of an OpenSource CMS
jojaba
post Nov 23 2007, 21:10
Post #21


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



Sorry again for that but 2 new strings should be translated :
  • See the article
  • See the news

Please give me just the translation of this strings on this post.

Thanks in advance smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
funalien
post Nov 24 2007, 12:19
Post #22


Member
**

Group: Members
Posts: 26
Joined: 13-August 07
From: Vilnius, Lithuania
Member No.: 5.624
Extension Developer: No
Translation Credits to Edvard Borovskij



QUOTE(jojaba @ Nov 23 2007, 22:10) *
Sorry again for that but 2 new strings should be translated :
  • See the article
  • See the news
Please give me just the translation of this strings on this post.

Thanks in advance smile.gif



See the article - Просмотреть Статью
See the news - Просмотреть Новости
Good Luck smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 24 2007, 19:09
Post #23


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(funalien @ Nov 24 2007, 12:19) *


See the article - Просмотреть Статью
See the news - Просмотреть Новости
Good Luck smile.gif


Thanks ! smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 28 2007, 17:34
Post #24


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



Next translation tongue.gif :
  • Latest online comments
  • Latest comments

thanks ! smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Slovak_Team
post Nov 28 2007, 20:24
Post #25


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 86
Joined: 20-November 05
Member No.: 257


Extension Developer: No
Translator for Slovak (sk-SK)



Slovak:

Latest online comments=Najnovšie komentáre online
Latest comments=Najnovšie komentáre
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 28 2007, 20:52
Post #26


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(SlovakSoft @ Nov 28 2007, 20:24) *
Slovak:

Latest online comments=Najnovšie komentáre online
Latest comments=Najnovšie komentáre


Thanks rockon.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Nov 29 2007, 03:02
Post #27


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



Hi, it looks like that the el-GR will take a couple of days more. The translation is complete (all files including tools and welcome.php) but i'm still waiting for the proofreading and if you don't mind a little extra delay, i'd like to submit the translation to the greek OSS community for a review before i upload the files here.

Too bad the preview site is not working because i do have some questions. I 've never dealed before with cms so it would be helpfull.. Anyway, I'll post everything here along with some comments.

Plume.lang file

line 1051
QUOTE
;The resource is not in this category it must be removed from.
what does this mean? somehting like "the resource is not in the category you are trying to remove it from"?

line 1102
QUOTE
;To

This can be a little tricky with Greek, i have to use differnet words if "To" means something like "in reply To" or "send To". Which one is the case here?

line 1150
QUOTE
;The theme is invalid. It must contain only letters and digits.

Do you mean the theme NAME here?

line 1159
QUOTE
;The theme of the site has been successfully changed. You may need to copy the style files in the xmedia folder.

I noticed extra text in the french translation involving the cache reset after that. Which string should i translate? the english or the french?

Install.lang file

line 347
QUOTE
;Dropping of the index %s

Could you define "dropping" here? Does it mean something like "deleting"? "cleaning" perhaps?

lines 383, 386 and 389
QUOTE
...secret key...

I can't remember if i spoted that term in some other file, is it safe if i translate it literally?

babel.lang file

line 6
QUOTE
;Babel Fish

Should we translate this string? It's translated in French but if it's a reference to the well known service i shouldn't

link.lang file

There's a lot of words like "friendship, friend, spouse, family, etc here and it's somehow confusing. IS there any chanse you could give me a screenshot to see where they apear?





--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Nov 29 2007, 03:45
Post #28


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



And a few comments now.
I'm not a native english speaker but these strings look like they have some errors:

Plume.lang file

line 628
QUOTE
;Impossible de delete the existing plugin
I guess there's a typo here

line 754
QUOTE
;Site successfully deleted. No file were removed from the document root.
It should be either "files were" or "file was"

line 790
QUOTE
;If all the information you provided arevalid...
It should be either "informations... are..." or "information... is..."

line 1040
QUOTE
;Error: Try to update a non existing page.
I think it would look better if it was "You tried" or "attempt" instead

line 1075
QUOTE
;The category template seems invalid, please select it in the form
If this string does not apear when you have to remove
a template from a form then i guess it should be "select another one from the form"

line 1138
QUOTE
;Search for a news:
it should be either "search for news" or "search for a news item"

Instal.lang file

line 104
QUOTE
;The system was enable to connect...
I guess there's another typo here.."unable"

line 113
QUOTE
...Please provide the necessary data so to connect to the database
either lose it or use "in order"

line 227
QUOTE
;If all the information you provided are valid...
see line 790 in plume.lang


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 29 2007, 04:59
Post #29


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



Plume.lang file

line 1051
QUOTE
;The resource is not in this category it must be removed from.
what does this mean? somehting like "the resource is not in the category you are trying to remove it from"?

I'm not sure if this is right, I will ask the Main developer. I think you are right.

line 1102
QUOTE
;To

A screenshot says more than any comment :
Attached File  To_comments.png ( 9.19K ) Number of downloads: 3


line 1150
QUOTE
;The theme is invalid. It must contain only letters and digits.
Do you mean the theme NAME here?

Yes

line 1159
QUOTE
;The theme of the site has been successfully changed. You may need to copy the style files in the xmedia folder.
I noticed extra text in the french translation involving the cache reset after that. Which string should i translate? the english or the french?

You do understand French ? Yes, the French translation have more details so feel free to translate it.

Install.lang file

line 347
QUOTE
;Dropping of the index %s
Could you define "dropping" here? Does it mean something like "deleting"? "cleaning" perhaps?

Deleting

lines 383, 386 and 389
QUOTE
...secret key...
I can't remember if i spoted that term in some other file, is it safe if i translate it literally?

Yes

babel.lang file

line 6
QUOTE
;Babel Fish
Should we translate this string? It's translated in French but if it's a reference to the well known service i shouldn't

Your right, don't translate it

link.lang file

There's a lot of words like "friendship, friend, spouse, family, etc here and it's somehow confusing. IS there any chanse you could give me a screenshot to see where they apear?
Screenshot :
Attached File  link_options.png ( 25.83K ) Number of downloads: 2


I'm not 100% sure what I say is right, I will contact the Main developer to be sure. unsure.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 29 2007, 05:10
Post #30


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(Sonickydon @ Nov 29 2007, 03:45) *
And a few comments now.
I'm not a native english speaker but these strings look like they have some errors:

Thanks a lot smile.gif
I will change this.

You probably saw I submitted some new strings to translate on this post. Could you also provide a Greek translation of them ?

Here's the list (to copy/paste in your post):
Latest online comments=
Latest comments=
See the article=
See the news=

smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Nov 29 2007, 15:34
Post #31


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



QUOTE(jojaba @ Nov 29 2007, 05:10) *
You probably saw I submitted some new strings to translate on this post. Could you also provide a Greek translation of them ?

I have allready translated those, for your convenience i have put them in a file (Extra_strings.lang)
and i will upload it here along with the rest as soon as the proofreading is done.

Thanks for the help, i'll be waiting for line 1051 in plyme.lang file and i've allready fixed the link.lang file.
Another small question which i forgot to ask previously :
file plume.lang, line 76:

;Y/m/d \a\t H:i:s
η/μ/Ε στις Ω:λ:δ

I noticed that it is translated in russian and i also translated that,
however i'm not sure right now if we should only translate "at" or the entire string.
BTW, the date form y/m/d is not acceptible for Greek, it should be d/m/Y


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 29 2007, 19:07
Post #32


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(Sonickydon @ Nov 29 2007, 15:34) *
I have already translated those, for your convenience i have put them in a file (Extra_strings.lang)
and i will upload it here along with the rest as soon as the proofreading is done.

Good ! smile.gif

QUOTE
Thanks for the help, i'll be waiting for line 1051 in plyme.lang file and i've already fixed the link.lang file.

You were right. The meaning is : "the resource is not in the category you are trying to remove it from"

QUOTE
Another small question which i forgot to ask previously :
file plume.lang, line 76:
;Y/m/d \a\t H:i:s
η/μ/Ε στις Ω:λ:δ

I noticed that it is translated in russian and i also translated that,
however i'm not sure right now if we should only translate "at" or the entire string.
BTW, the date form y/m/d is not acceptable for Greek, it should be d/m/Y


You must only translate the "at" the meaning of the other letters is :
Y : year
m: month
d: day
H: hour
i: minutes
s: seconds

You have to reorder this letters so that they fit the Greek date format.

Thanks for all your improving work !

This post has been edited by jojaba: Nov 29 2007, 19:14
Reason for edit: minor typos fixed :)


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 29 2007, 23:48
Post #33


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(Sonickydon @ Nov 29 2007, 03:45) *
And a few comments now.
I'm not a native english speaker but these strings look like they have some errors:


Thanks again for that. We really appreciate your feedback smile.gif

I give you below the strings that I will replace by your suggestions in the other languages files. Please, replace the blue strings by the green one in your files. Thanks !

Plume.lang file
***************


line 628
;Impossible de delete the existing plugin
;Impossible to delete the existing plugin

line 754
;Site successfully deleted. No file were removed from the document root.
;Site successfully deleted. No file was removed from the document root.

line 790
;If all the information you provided are valid, the system will copy the required files in the right folders. The complete log of those files will be shown to you. No file already available on the system will be overwritten.
;If all the informations you provided are valid, the system will copy the required files in the right folders. The complete log of those files will be shown to you. No file already available on the system will be overwritten.

line 1040
;Error: Try to update a non existing page.
;Error: you try to update a non existing page.

line 1075
;The category template seems invalid, please select it in the form
;The category template seems invalid, please select another one from the form

line 1138
;Search for a news:
;Search for a news item:

Install.lang file
****************


line 104
;The system was enable to connect to the database, please check the error message and the information you provided to fix the problem.
;The system was unable to connect to the database, please check the error message and the information you provided to fix the problem.

line 113
;The content of the website is saved into a MySQL database. Please provide the necessary data so to connect to the database.
;The content of the website is saved into a MySQL database. Please provide the necessary data in order to connect to the database.

line 227
;If all the information you provided are valid, the system will copy the required files in the right folders. The complete log of those files will be shown to you. No file already available on the system will be overwritten.
;If all the informations you provided are valid, the system will copy the required files in the right folders. The complete log of those files will be shown to you. No file already available on the system will be overwritten.


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Nov 30 2007, 08:19
Post #34


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



QUOTE(jojaba @ Nov 29 2007, 23:48) *
line 1040
;Error: Try to update a non existing page.
;Error: you try to update a non existing page.


Again, i'm not 100% sure about this but i think that since the message appears
after the action, it would be better if the string was either:
";Error: You tried to update a non existing page" or
";Error:You are trying to update a non existing page" or even
";Error: Attempt to update a non existing page"


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 30 2007, 16:04
Post #35


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(Sonickydon @ Nov 30 2007, 08:19) *
Again, i'm not 100% sure about this but i think that since the message appears
after the action, it would be better if the string was either:
";Error: You tried to update a non existing page" or
";Error:You are trying to update a non existing page" or even
";Error: Attempt to update a non existing page"


Present should be also fine. I leave it as I wrote it in the last message (Error: you try to update a non ...) wink.gif

Just one change in the last strings I gave to you :

line 1075
;The category template seems invalid, please select it in the form
;The category template seems invalid, please select another one from the form

became :

line 1075
;The category template seems invalid, please select it in the form
;The category template seems invalid, please select another one from the form. (full stop at the end of this sentence)

Thanks again ! smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Nov 30 2007, 16:16
Post #36


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



@Sonickydon, funalien and Slovaksoft
We would like to add you in our CONTRIBUTORS list. Could you provide us the following informations (via PM or here) :

Name firstname - language isocode (nickname - Website or email address)

Thanks in advance smile.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Dec 1 2007, 14:58
Post #37


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



Finaly, Sonickydon convinced me to change this :
line 1040
;Error: you try to update a non existing page.


To this :
line 1040
;Error: you are trying to update a non existing page.


Thanks for your teaching happy.gif


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
funalien
post Dec 1 2007, 21:48
Post #38


Member
**

Group: Members
Posts: 26
Joined: 13-August 07
From: Vilnius, Lithuania
Member No.: 5.624
Extension Developer: No
Translation Credits to Edvard Borovskij



Latest online comments=Последние онлайн комментарии
Latest comments=Последние комментарии
See the article=Просмотреть статью
See the news=Просмотреть новости

Go to the top of the page
 
+Quote Post
jojaba
post Dec 2 2007, 10:49
Post #39


A Elsasser em durm
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 2.004
Joined: 12-September 05
From: France - Elsaß
Member No.: 155


Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Jojaba - BabelZilla



QUOTE(funalien @ Dec 1 2007, 21:48) *
Latest online comments=Последние онлайн комментарии
Latest comments=Последние комментарии
See the article=Просмотреть статью
See the news=Просмотреть новости



Thanks !

What about your informations ?
Can you please send to me the following informations by pm ?

[Name firstname - language isocode (nickname - Website or email address)]


--------------------
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Dec 3 2007, 00:14
Post #40


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 764
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



Here's the el-GR files. Sorry for the delay again and i hope i've followed your instructions about renaming folders right smile.gif.
And now the killer question: How can we test the translation without installing php server and mysql?
I'd like to submit the translation to the greek oss community for a review but i'd like to see if everything fits in place first.
Attached File(s)
Attached File  el_GR_Plume_CMS.zip ( 31.19K ) Number of downloads: 3
 


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post

6 Pages V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 25th May 2013 - 09:03
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft