|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Dec 7 2007, 21:43
Post
#61
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
Done ! I'm not sure it was the best way to handle this problem. Anyway, the style of a template can be modified to fit to each language needs... A page where you can see the result Is there any reason you didn't add a ":" after Συγγραφέας ? It looks like you didn't used the latest file once again The only reason that i didn't add ":" after is that i forgot it Ps congratsulations on your 1000th message -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Dec 8 2007, 09:39
Post
#62
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
It looks like you didn't used the latest file once again OK, I turn the styles back to their original settings and put this "email" word instead of the Greek translation. QUOTE The only reason that i didn't add ":" after is that i forgot it I will do it myself What about the string in the default.lang file ? Sorry to insist I attach the file below (line 30 to translate Just give me the translation, I will add it... Here's the string : ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Éditer la ressource">Éditer</a>
Attached File(s)
-------------------- |
|
|
|
Dec 8 2007, 10:34
Post
#63
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Just give me the translation, I will add it... Here's the string : ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Éditer la ressource">Éditer</a> I tried to find myself the translation : ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Επεξεργασία Πόρος">Επεξεργασία</a> Is that correct ? -------------------- |
|
|
|
Dec 8 2007, 17:05
Post
#64
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
I tried to find myself the translation : ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Επεξεργασία Πόρος">Επεξεργασία</a> Is that correct ? Oops...Sorry, in the file i attached in post #57 it's not translated right, i forgot to translate the "Edit" word at the end of the string. Here it is: ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Επεξεργασία πόρου">Επεξεργασία</a> -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Dec 9 2007, 08:32
Post
#65
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Oops...Sorry, in the file i attached in post #57 it's not translated right, i forgot to translate the "Edit" word at the end of the string. Here it is: ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Επεξεργασία πόρου">Επεξεργασία</a> I wasn't too far of the right translation Thanks a lot -------------------- |
|
|
|
Dec 9 2007, 13:45
Post
#66
|
|
![]() Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 26 Joined: 13-August 07 From: Vilnius, Lithuania Member No.: 5.624 Extension Developer: No Translation Credits to Edvard Borovskij |
What is about the tools and help translation to russian - now I haven't got much time for this job. Sorry, jojaba.
So if there are other translators, who want to translate Plume CMS tools and help, you're welcome. |
|
|
|
Dec 9 2007, 14:39
Post
#67
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Oops...Sorry, in the file i attached in post #57 it's not translated right, i forgot to translate the "Edit" word at the end of the string. Here it is: ;<a id="edit-ressource" href="%s" title="Edit the resource">Edit</a> <a id="edit-ressource" href="%s" title="Επεξεργασία πόρου">Επεξεργασία</a> Updated on test site. -------------------- |
|
|
|
Dec 10 2007, 01:21
Post
#68
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
I'm working at the help files but as far as i've seen, the "news" and "article" html files (at least) need some "polishing".
I 'd suggest to contact a translator for english since it might take me a few days or so and my english are not 100% perfect either. -------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Dec 10 2007, 20:29
Post
#69
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
I'm working at the help files but as far as i've seen, the "news" and "article" html files (at least) need some "polishing". I 'd suggest to contact a translator for english since it might take me a few days or so and my english are not 100% perfect either. Thanks for your comment, I guess the french main developper made it itself... Don't embarass you of improving english files. Keep the focus on your language, it is enough work By the way, shouldn't be easy to find an english translator here -------------------- |
|
|
|
Dec 18 2007, 00:03
Post
#70
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
German translation of the default theme added to the test site. If some German people would be kind enough to look at and give some feedback
-------------------- |
|
|
|
Dec 27 2007, 01:41
Post
#71
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
An other translation request for the visualedit tool (Toolbar in the resource edition window). Please copy, provide the translation and paste the block in your message. Thanks in advance !
CODE ;Block Format ;-- none -- ;- Block Format - ;Paragraph ;Header 1 ;Header 2 ;Header 3 ;Header 4 ;Header 5 ;Header 6 Languages available for this tool for the moment : sk and el. -------------------- |
|
|
|
Dec 28 2007, 01:18
Post
#72
|
|
![]() [el-GR] Coordinator ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 764 Joined: 20-January 06 From: Chania - Crete - Greece Member No.: 539 ![]() Extension Developer: No Translator for Greek (el) |
Well, it's been a while...
I attach a zip file here. You'll find 3 out of 4 help files in the zip under the el_help_files folder. Sorry but i couldn't find enough time yet to trasnlate the 4th file (i can't understand it and i have to practise to see what it is describing) There's also an updated version of the visualedit.lang file in there. There's only two altered strings so if it's more handy for you here they are: ;visual Οπτικοποιημένο ;source Πηγαίος κώδικας The new strings are in the file "latest_additions.txt", i think this way we will not bloat this forum too much I took some time off this project so i can't remember details right now but i'm sure i spoted a problem with capitalizing greek characters again. I couldn't do something to fix that because it was dynamic strings that were capitalised and i really don't have the time right now to track it again. Could you look into it ? apart from the issue we have allready fixed (see previous post) there's another portion of the cms that turns strings provided by the user/manager/author into capital characters Plus, i think i have missed a string. I noticed the string "intermidiate author" in the drop down menu of the authors so here's the translation as well: ;intermediate author ;Μέσος συντάκτης
Attached File(s)
-------------------- Graecum est, non legitur
|
|
|
|
Dec 28 2007, 08:20
Post
#73
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 86 Joined: 20-November 05 Member No.: 257 ![]() Extension Developer: No Translator for Slovak (sk-SK) |
Slovak
CODE ;Block Format
Formát bloku ;-- none -- – žiadny – ;- Block Format - – Formát bloku – ;Paragraph Odsek ;Header 1 Nadpis 1 ;Header 2 Nadpis 2 ;Header 3 Nadpis 3 ;Header 4 Nadpis 4 ;Header 5 Nadpis 5 ;Header 6 Nadpis 6 |
|
|
|
Dec 28 2007, 21:17
Post
#74
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Well, it's been a while... I attach a zip file here. You'll find 3 out of 4 help files in the zip under the el_help_files folder. uploaded on the test Site QUOTE Sorry but i couldn't find enough time yet to trasnlate the 4th file (i can't understand it and i have to practise to see what it is describing) The wiki-inline.html file explain how to use the wiki syntax. it's a simple syntax for formating the text. An example, see this code : CODE Tis word is __bold__, this word is in ''italic''. This will be interpreted an finally become that : QUOTE Tis word is bold, this word is in italic. QUOTE I took some time off this project so i can't remember details right now but i'm sure i spoted a problem with capitalizing greek characters again. I couldn't do something to fix that because it was dynamic strings that were capitalised and i really don't have the time right now to track it again. Could you look into it ? apart from the issue we have allready fixed (see previous post) there's another portion of the cms that turns strings provided by the user/manager/author into capital characters As soon as possible QUOTE Plus, i think i have missed a string. I noticed the string "intermidiate author" in the drop down menu of the authors so here's the translation as well: ;intermediate author ;Μέσος συντάκτης Done ! -------------------- |
|
|
|
Dec 28 2007, 21:35
Post
#75
|
|
![]() Spiteful Tech Admin ![]() Group: Admin Posts: 4.376 Joined: 27-July 05 Member No.: 1 ![]() Extension Developer: No Translator for German (de) My OS Gnu/Linux |
Maybe I'm wrong, but I think that
CODE ;To enable the <em>Nice URL</em> you need a webserver with the support of rewriting rules, like <em>mod_rewrite</em> with Apache. Check the online documentation to see how to enable this on your server. in the plumeconf.lang files must beCODE ;To enable the <em>Nice URL</em> you need a webserver with the support of rewriting rules, like <em>mod_rewrite</em> with Apache. Check the online documentation to see how to enable this on your server. Examples of configuration are <a href="%s">available on the community supported documentation</a>. or you will never see your translation. Can you confirm this? BTW: I use the latest version from svn repository. -------------------- "I love deadlines. I especially like the whooshing sound they make as they go flying by."
-- Douglas Adams (1952 - 2001) ![]() ![]() |
|
|
|
Dec 28 2007, 22:06
Post
#76
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Can you confirm this? I confirm. I fixed that in the provided translations on the testsite (el, sk, fr, es). Thanks for that feedback -------------------- |
|
|
|
Dec 28 2007, 22:10
Post
#77
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
I confirm. I fixed that in the provided translations on the testsite (el, sk, fr, es). Thanks for that feedback I forgott that the testsite isn't updated. No time to do it for the moment... I changed it in the svn -------------------- |
|
|
|
Dec 28 2007, 22:39
Post
#78
|
|
![]() Spiteful Tech Admin ![]() Group: Admin Posts: 4.376 Joined: 27-July 05 Member No.: 1 ![]() Extension Developer: No Translator for German (de) My OS Gnu/Linux |
Ok, here is another thing:
Maybe a missing string in plume.lang? There no translation for "Identity" on the profile page. I've added CODE ;Identity and it works.
Identität -------------------- "I love deadlines. I especially like the whooshing sound they make as they go flying by."
-- Douglas Adams (1952 - 2001) ![]() ![]() |
|
|
|
Dec 28 2007, 23:44
Post
#79
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Ok, here is another thing: Maybe a missing string in plume.lang? There no translation for "Identity" on the profile page. I've added CODE ;Identity and it works.Identität That's a title I added not so long ago. I certainly missed to submit it here Thanks a lot ! -------------------- |
|
|
|
Dec 29 2007, 11:03
Post
#80
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.003 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
@ all translators
You understood, there's work again for you (for complaints please contact Fenian here are the strings : CODE ;Identity ;To enable the <em>Nice URL</em> you need a webserver with the support of rewriting rules, like <em>mod_rewrite</em> with Apache. Check the online documentation to see how to enable this on your server. Examples of configuration are <a href="%s">available on the community supported documentation</a>. ;Generic inline tag ;Generic block tag ;CSS style: The 3 last strings will be added in the visualedit tool. "Generic inline tag" is a button that will add a <span> tag in the html mode edition window and "Generic block tag" will add a <div> tag. Thanks in advance -------------------- |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 23rd May 2013 - 20:33 |