|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Mar 15 2008, 18:44
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Description rapide de l'extension SQLite Manager : permet de gérer une base de données !
Reason for edit: Mise à jour des liens pour traduction et téléchargement
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 16 2008, 22:47
Post
#2
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Ah, enfin quelqu'un qui se jette à l'eau : afroxav.
Bienvenue à lui Si tu passes par là, n'hésite pas à nous faire appel pour de l'aide -------------------- |
|
|
|
Mar 17 2008, 12:26
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Bienvenue à toi afroxav, et n'hésite pas à nous bombarder de questions
[Édité] Juste deux heures de connexion, en pleine nuit, et aucun passage depuis ça ? Bizarre… -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 17 2008, 21:41
Post
#4
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Bienvenue à toi afroxav, et n'hésite pas à nous bombarder de questions [Édité] Juste deux heures de connexion, en pleine nuit, et aucun passage depuis ça ? Bizarre… Il est 21h40 et je vois qu'afroxav est bien là ! je vais lui envoyer un message perso pour l'aiguiller vers ce sujet -------------------- |
|
|
|
Mar 17 2008, 22:04
Post
#5
|
|
|
Newbie ![]() Group: Members Posts: 2 Joined: 16-March 08 From: Canada, Québec Member No.: 7.809 Extension Developer: Yes Translator for French (fr) Translation Credits to Afroxav |
je suis bien là, oui, et je suis humain... non je suis allé me coucher après, si vous voulez savoir, mais sinon tous va bien...
Une question, est-ce que je traduis le nom de l'extension, ou je le laisse tel quel? Une autre: Quel est la traduction du mot anglais "dialog"? |
|
|
|
Mar 17 2008, 22:47
Post
#6
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
je suis bien là, oui, et je suis humain... non je suis allé me coucher après, si vous voulez savoir, mais sinon tous va bien... Une question, est-ce que je traduis le nom de l'extension, ou je le laisse tel quel? En règle générale, non, nous ne traduisons pas le nom de l'extension (à l'instar de la plupart des langues ici représentées) mais ce point revient régulièrement dans la discussion. QUOTE Une autre: Quel est la traduction du mot anglais "dialog"? Alors il est judicieux d'aller voir le glossaire des extensions http://www.babelzilla.org/index.php?option...73&catid=18 Traduction de dialog dans le glossaire Et puis Suggestions de Open-Tran pour dialog -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 18 2008, 11:59
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Et puis il ne faut pas oublier une autre chose : l'état de la traduction. On commence en mode « in progress », et on y reste tant que toutes les traductions ne sont pas terminées. Une fois cela fait, on passe en mode « testing/QA » (on teste, on en blablate ici). Ce n'est que quand la correction est faite complètement, avec vérification par au moins deux personnes (nobody's perfect…) qu'il sera possible de passer en « Released ».
-------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 18 2008, 15:34
Post
#8
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Alors un petit début de choses à corriger dans preferences.dtd, hop hop
1- Un peu partout : ce n'est pas la peine de suivre l'utilisation abusive américano-anglaise des capitales, puisqu'en français on n'en met que pour les noms propres (« Menu principal » plutôt que « Menu Principal », par exemple). 2- Pour la traduction du titre de l'extension, débat lancé, je pense qu'il vaut mieux conserver « SQLiteManager » plutôt que de choisir « Gestionnaire SQLite ». Tout bêtement parce que ce ne serait plus un nom propre. Un peu comme si l'on avait traduit « Firefox » en « Panda roux » ! 3- pref-openMode.label : Start SQLite Manager Démmarrer le Gestionnaire SQLite > Démarrer le Gestionnaire SQLite (idem avec « démarrage », à d'autres endroits) 4- pref-openMode-tab : in a new tab dans un nouvelle onglet > dans un nouvel onglet 5- pref-promptForLastDb.label / pref-promptForLastDb.ak : Mieux vaut « Toujours confirmer (…) » et la lettre T, plutôt que « Toujours Confirmer (…) » et la lettre C (pareil avec pref-implicitlyQuote.label / pref-implicitlyQuote.ak, un peu après) 6- confirmBeforeExecute : Confirm before executing the following Comfirmer avant l'éxécution de > … exécution 7- pref-showMainToolbarDatabase.label : Show the Database toolbar Afficher la barre d'outils des Bases de donnée > … barre d'outils des bases de données 8- pref-maxColumnsInTable.label : « dialog » correspond plutôt à « boîte de dialogue » Bon courage pour la suite ! -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 22 2008, 22:57
Post
#9
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
à afroxav
Sache que tu peux faire intervenir 2 autres traducteurs sur le travail qui est en cours. Tu peux les choisir en cliquant sur le lien "Add another translator" qui se trouve en haut de la page de traduction de l'extension :
ajout_traducteur.png ( 2.04K )
Number of downloads: 3-------------------- |
|
|
|
Mar 23 2008, 09:12
Post
#10
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
afroxav a terminé un premier jet sur une version qui a été éliminée (double soumission de la même extension ) . J'ai sauvegardé son travail dans le zip joint.
J'en ai profité pour éliminer les erreurs les plus visibles, je joins donc aussi une version "relue". Celle-ci reste à améliorer cependant, à confronter à l'anglais d'origine et à tester avec l'extension. @afroxav Tu peux reprendre les fichiers un à un et comparer (utilise un éditeur de textes en t'assurant que tu es bien en UTF-8), puis uploader facilement sur le WTS sans avoir à tout réécrire (lien en haut de la page des fichiers)
Attached File(s)
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 24 2008, 09:16
Post
#11
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
afroxav a terminé un premier jet sur une version qui a été éliminée (double soumission de la même extension ) . J'ai sauvegardé son travail dans le zip joint. J'en ai profité pour éliminer les erreurs les plus visibles, je joins donc aussi une version "relue". Celle-ci reste à améliorer cependant, à confronter à l'anglais d'origine et à tester avec l'extension. Y-a-t-il possibilité de relire quelque part sur le WTS (c'est quand-même plus pratique et plus rapide ? J'ai pas bien compris le problème je crois... -------------------- |
|
|
|
Mar 25 2008, 18:05
Post
#12
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Y-a-t-il possibilité de relire quelque part sur le WTS (c'est quand-même plus pratique et plus rapide ? J'ai pas bien compris le problème je crois... C'est là Il y a pas mal de petites choses à corriger : des majuscules à enlever, des traductions à revoir (par exemple Shift qui se traduit Maj), des espaces insécables à vérifier et d'autres à ajouter, puis pour finir du choix autour du nom de l'extension (garder « SQLite Manager » semble plus simple que d'utiliser obligatoirement le duo « Gestionnaire SQLite » / « [un / le] gestionnaire SQLite »). -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 25 2008, 18:10
Post
#13
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Le coup de traduire ou pas SQLite manager ne me dérange pas trop, en revanche, il faudrait avoir l'avis d'un gars qui a l'habitude des bases de données interfacées en français pour vérifier les termes qui vont bien (ou pas). Si quelqu'un veut passer une petite annonce pour simple relecture dans le forum de geckozone... -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 26 2008, 13:46
Post
#14
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Si quelqu'un veut passer une petite annonce pour simple relecture dans le forum de geckozone... J'y ai touché pas mal, donc pourquoi pas -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 28 2008, 13:57
Post
#15
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Comme je ne peux le corriger directement, quelques trucs à revoir :
1- Dans tabDbInfo.dtd : useWithCaution use with caution Utilisez avec précautions > À utiliser avec précaution (traduction déjà vue) change Change Changement > À vérifier par utilisation, mais « Modification » semble mieux correspondre default_cache_size : Taille du cache (…) et non Taille du Cache (…) 2- Dans strings.properties : lastDbDoesNotExist : il manque les deux-points promptLastDbAsk : le « Est-ce que vous voulez » peut être remplacé par « Voulez-vous » ou « Désirez-vous » (ça prend moins de place importData, onlyOneRecord, selectProfileDb : verbes à l'infinitif plutôt qu'en « -ez » (?) (ça semble être une commande, pas un impératif) filesInProfileDbList : « Nombre de fichiers » dropDone : « effectuée » plutôt que « accomplie » noObjectToDelete : mettre un deux-points plutôt que « parce que » (?) copyFailed : manque d'un espace avant le point d'interrogation enableExtDataTable : à tester, mais plutôt « Activer la table pour les données de l'extension » disableExtDataTable : idem que ci-dessus rowsReturned : « rows » est à traduire « lignes » confirmClose : « (…) la base de données actuellement ouverte » (?) 3- Dans sqlitemanager.dtd : menu.general.extensionTable : comme ci-dessus, « (…) pour les données de l'extension » refreshDirection : « Appuyez sur » plutôt que « Pressez sur » menu.help.faq : on peut utiliser « Foire Aux Questions », c'est plus joli menu.help.aboutextension : « Manager » est partout traduit, c'est un nom commun, donc il faut plutôt « À propos du gestionnaire SQLite » string.menuToGenerateSql : à vider, semble-t-il, puisque le champ original l'est tab.browse : « Parcourir & chercher » tab.dbinfo : « Paramètres de la base de données » / « Configuration de la base de données » est à préférer btn.addrecord : « entrée » plutôt que « Entrée » btn.nextSql : « Commande SQL suivante (…) » (cf. le champ traduit juste au-dessus) btn.clearHistory : « … l'historique des commandes SQL » sbp.db : peut-être à développer en « Base de données » ou « base de données » (à voir, selon utilisation) 4- Dans preferences.dtd : un peu partout : une minuscule pour « gestionnaire », uuune ! pref-openMode.label : « Démarrer » plutôt que « Démarrez » (cf. plus haut) pref-implicitlyQuote.label : « records » est à traduire par « enregistrements » pref-tableForExtensionManagement.label : plutôt « Nom de la table de sauvegarde des (…) » confirmBeforeExecute : « Confirmer » plutôt que « Confirmez » (?) pref-displayNumRecords.label : pas besoin de capitables pour ce qui est entre les parenthèses, semble-t-il pref-sqlTextboxRows.label : guillemets « … » avec espaces insécables, plutôt que le paquet '…' pref-maxColumnsInTable.label : « fenêtre » ou « boîte de dialogue » plutôt que « page » (puisque c'est une fenêtre) Voili-voiloù, rien à redire pour le reste -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Mar 28 2008, 14:22
Post
#16
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Comme je ne peux le corriger directement, quelques trucs à revoir : Ah flûte, je te mets en traducteur secondaire, puisqu'on ne voit guère se pointer afroxav... Tu peux opérer tes modifications directement -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Apr 3 2008, 12:34
Post
#17
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Ayé, corrections faites. Il faudrait passer en testing/QA (si ce n'est pas déjà fait) :
-------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 11 2008, 12:24
Post
#18
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 1.027 Joined: 14-December 05 From: fr Member No.: 352 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) |
Euh… on reste en in progress ?
Il faudrait au moins mettre en testing/QA, voire même passer en Released. -------------------- Firefox 3.x – « Oooh Jooon… ! »
|
|
|
|
Apr 11 2008, 13:33
Post
#19
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
J'avais testé l'extension avec la VF la semaine dernière et j'étais un peu perplexe parce qu'il y avait pas mal de chaînes encore en anglais. Je n'ai pas trop suivi le développement, je ne sais pas si d'autres traducteurs ont déjà fait remonter leurs observations. -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Apr 11 2008, 13:36
Post
#20
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
ah oui au fait, ma version de test là-dessous
Attached File(s)
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 19th June 2013 - 13:25 |