|
Show me
|
||
May 28 2008, 08:22
Post
#1
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 29 Joined: 28-April 08 From: India Member No.: 8.296 ![]() Extension Developer: No Translator for [No translator] |
Creator: Synovel Software Ext. Version: 0.1 Extension is compatible to: Spicebird: 0.7pre - Included locales: cs-CZ de-DE en-US fr-FR Description: Interface Langpack for Spicebird View on WTS -- Download the extension This post has been edited by Goofy: Jul 16 2008, 08:14 |
|
|
|
![]() |
Dec 24 2008, 13:39
Post
#2
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 16 Joined: 24-February 08 From: Italy Member No.: 7.519 Extension Developer: No |
Sorry but my previous post was incomplete. The first question was if the phrases are regularly updated with the corresponding phrases of Mozilla programs. This is necessary in order to keep TB and SB aligned in the future. If I understood well, however, this is done, so there should be no problems.
|
|
|
|
Dec 29 2008, 07:51
Post
#3
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 29 Joined: 28-April 08 From: India Member No.: 8.296 ![]() Extension Developer: No Translator for [No translator] |
Sorry but my previous post was incomplete. The first question was if the phrases are regularly updated with the corresponding phrases of Mozilla programs. This is necessary in order to keep TB and SB aligned in the future. If I understood well, however, this is done, so there should be no problems. Yes, as Goofy said, we do sync with upstream Mozilla strings. Currently, we are doing it like the source code. We get all the Thunderbird strings from the same date as Thundebird release which was 3.0 Alpha 2 for 0.7 release. We could also merge translations from latest trunk if required. So, if Thunderbird is translated, Spicebird will benefit from it. If the translator changes a Thunderbirg string in BabelZilla, it will be retained and given priority over Thunderbird translation. -- Sunil Mohan |
|
|
|
Dec 31 2008, 08:11
Post
#4
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 16 Joined: 24-February 08 From: Italy Member No.: 7.519 Extension Developer: No |
So, if Thunderbird is translated, Spicebird will benefit from it. If the translator changes a Thunderbird string in BabelZilla, it will be retained and given priority over Thunderbird translation. Sunil, I think that, for the common strings, it is always better to use the "official" Mozilla version. For example, in Sunbird there are some strings that have to be corrected (maybe they have, but they must still be transferred to the official downloadable version). I changed them in Sunbird but I am not sure that my version is exactly that chosen by Sunbird people. So, if my strings will have the precedence, we will lose all the work made for Sunbird. By the way, we made a first check of the translation. Changes have been applied to a lot of files, but I was not able to find them in the /latest-trunk-l10n/linux-xpi/ folder. Can you prepare a new XPI file to be tested directly on the program? Thanks. Stefano |
|
|
|
Jan 17 2009, 14:56
Post
#5
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 16 Joined: 24-February 08 From: Italy Member No.: 7.519 Extension Developer: No |
Sunil, I think that, for the common strings, it is always better to use the "official" Mozilla version. For example, in Sunbird there are some strings that have to be corrected (maybe they have, but they must still be transferred to the official downloadable version). I changed them in Sunbird but I am not sure that my version is exactly that chosen by Sunbird people. So, if my strings will have the precedence, we will lose all the work made for Sunbird. By the way, we made a first check of the translation. Changes have been applied to a lot of files, but I was not able to find them in the /latest-trunk-l10n/linux-xpi/ folder. Can you prepare a new XPI file to be tested directly on the program? The first test of the translation is finished and all the required corrections have been transferred to the WTS files. I need to know if it is possible to have a new XPI file to be used to check the translation directly on Spicebird. I also want to stress the fact that the common strings msut be kept updated whit those coming from the official translations made for Mozilla programs. The same as been required in the corresponding Mozilla forum discussion about Sunbird translation. As soon as the XPI is ready for test, I will check it and eventually I will release officially the translation. |
|
|
|
Jan 21 2009, 14:58
Post
#6
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 29 Joined: 28-April 08 From: India Member No.: 8.296 ![]() Extension Developer: No Translator for [No translator] |
I also want to stress the fact that the common strings msut be kept updated whit those coming from the official translations made for Mozilla programs. The same as been required in the corresponding Mozilla forum discussion about Sunbird translation. I could not find any updates to Italian translation of Mozilla calendar strings done recently. What am I missing? http://mxr.mozilla.org/l10n/source/it/calendar/ |
|
|
|
sunilmohan Spicebird Langpack - Ver. 0.1 May 28 2008, 08:22
fretchen Hello Goofy, is there a function like the compare-... May 28 2008, 17:05
Goofy QUOTE (fretchen @ May 28 2008, 18:05) Hel... May 28 2008, 17:16
jerz Hi
How to merge Spicebird translation with Polish... May 29 2008, 00:17
Goofy QUOTE (jerz @ May 29 2008, 01:17) Hi
How... May 29 2008, 05:49
NassimJD what a monster to translate , I hope I can finis... May 29 2008, 06:24
Goofy QUOTE (NassimJD @ May 29 2008, 07:24) wha... May 29 2008, 06:30
Goofy Some news from the Tech admin
QUOTE Files for ar, ... May 29 2008, 12:20
NassimJD That's very nice to hear, I~ve also followed t... May 31 2008, 03:59
fretchen Hello, Timaba and me found some strings that aren... May 29 2008, 13:52
markh QUOTE (fretchen @ May 29 2008, 14:52) Hel... May 29 2008, 14:24
fretchen QUOTE It basically depends on the question whether... May 29 2008, 15:00
Goofy Another good news from Tech Admin Fenian
QUOTE Ne... May 30 2008, 06:21
Goofy For translators who have already strings imported ... May 31 2008, 06:40
fretchen Sunil, is it a good idea, to have an irc for all t... May 31 2008, 16:24
Goofy QUOTE (fretchen @ May 31 2008, 17:24) Sun... May 31 2008, 16:29
sunilmohan QUOTE (fretchen @ May 31 2008, 15:24) Sun... May 31 2008, 18:47
Goofy Oh it was complicated to remember... it seems to b... May 31 2008, 16:40
fretchen Hello, what happens with the changes done in Thund... Jun 1 2008, 11:11
Goofy QUOTE (fretchen @ Jun 1 2008, 12:11) Hell... Jun 1 2008, 13:20
sunilmohan QUOTE (fretchen @ Jun 1 2008, 11:11) Hell... Jun 2 2008, 06:40
fretchen QUOTE (sunilmohan @ Jun 2 2008, 05:40) Hi... Jun 2 2008, 07:08
Goofy @Sunhil
Please forward to who may fix it this smal... Jun 1 2008, 13:43
fretchen @Goofy, this foward is me for example. I already c... Jun 1 2008, 18:54
Goofy QUOTE (fretchen @ Jun 1 2008, 19:54) @Goo... Jun 1 2008, 21:09
sunilmohan QUOTE (Goofy @ Jun 1 2008, 21:09) wow ver... Jun 2 2008, 06:47
fretchen QUOTE (Goofy @ Jun 1 2008, 21:09) wow ver... Jun 2 2008, 10:30
Goofy QUOTE (fretchen @ Jun 2 2008, 11:30) Yes ... Jun 2 2008, 17:41
sunilmohan Czech localization is done and committed to Spiceb... Jun 2 2008, 17:07
fretchen Hello everyone. i have written a little HowTo inst... Jun 10 2008, 10:09
sp_babel Hi to everybody. As required in the Italian BabelZ... Jun 14 2008, 07:15
Goofy QUOTE (sp_babel @ Jun 14 2008, 08:15) Hi ... Jun 14 2008, 07:26
sunilmohan QUOTE (sp_babel @ Jun 14 2008, 06:15) Hi ... Jun 20 2008, 12:40
sp_babel QUOTE (sunilmohan @ Jun 20 2008, 13:40) S... Aug 5 2008, 20:49
markh QUOTE (sp_babel @ Aug 5 2008, 20:49) Hi. ... Aug 6 2008, 07:03
fretchen Now there are also windows nightly builds. if you ... Jul 5 2008, 17:06
TLemur Hey, what about Russian translation? I was told to... Jul 10 2008, 17:18
thomasjohansen Hi, im translating the da-DK locale, but i have me... Aug 13 2008, 01:19
sunilmohan Dear Thomas,
Congratulations on completing the lo... Sep 7 2008, 13:37
vick_thor Hi, folks. I'm kind of new on this forum, so p... Sep 23 2008, 19:08
Goofy QUOTE (vick_thor @ Sep 23 2008, 20:08) Hi... Sep 23 2008, 23:36
sunilmohan QUOTE (vick_thor @ Sep 23 2008, 18:08) Hi... Sep 24 2008, 16:15
sp_babel The Italian translation is ready. I asked today fo... Dec 19 2008, 17:01
Goofy QUOTE (sp_babel @ Dec 19 2008, 17:01) The... Dec 19 2008, 18:01
sp_babel QUOTE (Goofy @ Dec 19 2008, 18:01) Hey co... Dec 24 2008, 08:03
sunilmohan QUOTE (sp_babel @ Dec 24 2008, 07:03) In ... Dec 24 2008, 10:19
Goofy QUOTE (sp_babel @ Dec 24 2008, 13:39) Sor... Dec 24 2008, 14:19
sunilmohan QUOTE (sp_babel @ Jan 17 2009, 14:56) The... Jan 19 2009, 06:17
sunilmohan I have synced the strings from BabelZilla to Spice... Jan 19 2009, 15:12
Atlanx How can I add me as a second translator for the ... Oct 4 2009, 21:23
markh QUOTE (Atlanx @ Oct 4 2009, 21:23) How ca... Oct 5 2009, 07:45
Atlanx QUOTE (markh @ Oct 5 2009, 08:45) You can... Oct 23 2009, 21:36
Lakrits If the Spicebird project still is active, I'd ... Mar 22 2011, 23:37
Atlanx It looks like it is still living.
QUOTE Spicebird... Mar 23 2011, 09:53![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 19th May 2013 - 22:06 |