Welcome Guest ( Log In | Register )


Recommended Addon
sponsored link
Sponsored link

> [fr] Traduction de Vacuum Places Improved
myahoo
post Oct 2 2009, 22:22
Post #1


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



Vacuum Places Improved


Bienvenue à un nouveau traducteur, j'ai nommé nam welcomeani.gif


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Replies
Goofy
post Oct 4 2009, 22:42
Post #2


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.353
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



welcomeani.gif nam

Ouaf ! biggrin.gif Super-complet le chat, et en effet nam a très bien fait ce que tu as conseillé, sauf... qu'il fallait régler l'encodage de son éditeur de texte (c'est très bien PsPad, c'est mon préféré) sur utf-8 / Unix et non ANSI :D (qui casse immanquablement l'extension)

Voir ci-joint, je l'ai testé sans prob.
Attached File(s)
Attached File  vpi_04_test_fr.xpi ( 17.45K ) Number of downloads: 1
 


--------------------
Think Global, Make Locales!



You like languages? You should contribute to Tatoeba project!

Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nam
post Oct 5 2009, 06:47
Post #3


Member
**

Group: Members
Posts: 12
Joined: 2-October 09
Member No.: 13.842
Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Nam http://liensdemer.blogspirit.com



QUOTE (Goofy @ Oct 4 2009, 22:42) *
welcomeani.gif nam

Ouaf ! biggrin.gif Super-complet le chat, et en effet nam a très bien fait ce que tu as conseillé, sauf... qu'il fallait régler l'encodage de son éditeur de texte (c'est très bien PsPad, c'est mon préféré) sur utf-8 / Unix et non ANSI :D (qui casse immanquablement l'extension)


Parfait ... j'ai modifié grâce à PSPad l'encodage en UTF-8, testé, uploadé et passé la traduction en "Release".

J'ai encore quelques questions de newbie :
1. le fait d'utiliser la trad en ligne ne met pas automatiquement les chaînes de caractères en utf-8 ?
2. qu'est-ce qui ce passe après : comment la trad proposée devient officiellement intégrée à l'extension ?
3. comment suis-je avertit que l'extension a évoluée et qu'il y a de nouvelles clefs à traduire ?
4. enfin pourquoi le dossier locale est FR plutôt que FR-fr ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
myahoo
post Oct 5 2009, 14:31
Post #4


Advanced Member
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.027
Joined: 14-December 05
From: fr
Member No.: 352


Extension Developer: No
Translator for French (fr)



QUOTE (nam @ Oct 5 2009, 07:47) *
J'ai encore quelques questions de newbie :
1. le fait d'utiliser la trad en ligne ne met pas automatiquement les chaînes de caractères en utf-8 ?
2. qu'est-ce qui ce passe après : comment la trad proposée devient officiellement intégrée à l'extension ?
3. comment suis-je avertit que l'extension a évoluée et qu'il y a de nouvelles clefs à traduire ?
4. enfin pourquoi le dossier locale est FR plutôt que FR-fr ?

Alors smile.gif :

1- sur le site je ne sais pas trop comment les fichiers sont traités, en arrière-plan, mais il me semble que c'est l'UTF-8 qui est directement utilisé ; ici c'est « juste » du stockage des champs que l'on traduit et une transformation automatique en une traduction du fichier en-US d'origine (idem pour chaque fichier mis en traduction)

2- c'est le développeur de l'extension qui s'en occupe, en général c'est lors de la version suivante que l'ajout a lieu ; mais attention, il ne faut pas abandonner BabelZilla pour autant ! les développeurs font parfois une nouvelle version de l'extension, et cela oblige à avoir de nouveaux champs à traduire

3- pour rebondir sur la question précédente, tu recevras normalement un courriel te signalant une mise à jour de l'extension, et donc qu'il faut passer traduire

4- ah aaah, toute une histoire angry.gif ! en fait on était en fr-FR quasiment depuis le début (Goofy ? ton avis ? smile.gif) mais puisque fr-BE et autres fr-CA (désolé, j'oublie l'Afrique, le Luxembourg, la Suisse, l'Italie, Andorre, Monaco, la Louisiane…) ne sont pas nécessaires, le fr-FR disparaît au profit du fr ; pas comme par exemple pt-BR et pt-PT, ou en-US et en-GB, puisqu'il y a quelques différences entre l'Europe et l'Amérique ;


--------------------
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »
Go to the top of the page
 
+Quote Post
nam
post Oct 5 2009, 22:28
Post #5


Member
**

Group: Members
Posts: 12
Joined: 2-October 09
Member No.: 13.842
Extension Developer: No
Translator for French (fr)
Translation Credits to Nam http://liensdemer.blogspirit.com



QUOTE (myahoo @ Oct 5 2009, 14:31) *
Alors smile.gif : [...]


Merci beaucoup pour toutes tes réponses myahoo qui sont d'une extrême clarté.

Par ailleurs Luca le développeur à priori italien de l'extension "VPI" a répondu à l'un de mes mails ... une nouvelle version (avec la trad FR) est prévue cette semaine wub.gif .
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic


Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 26th May 2013 - 00:53
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft