Jump to content


Important Announcement!

Please read this post

Photo

Enigmail - Ver. 1.7b1


  • Please log in to reply
21 replies to this topic

#1 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 02 December 2009 - 02:43 PM

Maintainer: pbrunschwig
Creator: Enigmail Team

Ext. Version: 1.7b1
Release date: 2014-07-08
Description: OpenPGP message encryption and authentication
Extension is compatible to: ( 2.19.0 - 2.27) ( 24.0 - 31.0)

Included locales: af ar bg-BG br-FR ca ca-AD cs-CZ de el en-AU en-US es-AR es-ES eu fi-FI fr gl-ES he hu-HU id-ID it it-IT ja-JP ko-KR lt lt-LT nb-NO nl pl pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sl-SI sv-SE tr uk-UA vi zh-CN zh-HK zh-TW

View on WTS -- Download the extension

Edited by pbrunschwig, 29 June 2014 - 06:05 PM.


#2 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1,437 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Return Receipt Toolbar Button
  • Translator for Polish (pl)
  • Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski

Posted 02 December 2009 - 02:57 PM

welcomeani.gif on BabelZilla. Enigmail have not accepted by WTS structure. please.gif contact with Tech Admin Fenian.
Teo

#3 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 06 December 2009 - 06:08 PM

I fixed the XPI structure, there are now 949 strings to translate detected. I don't know why Catalan (ca) was not detected, I know that it's up to date.

#4 docca

docca

    Newbie

  • Members
  • 3 posts
  • Extension Developer: No
  • Extensions: Enigmail, CCK Wizard
  • Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
  • Translation Credits to Érico Mendonça <erico.mendonca@gmail.com>

Posted 10 December 2009 - 12:47 PM

Patrick,

I'm the translator for pt_BR, and am finally here biggrin.gif

Is the version present here the latest (1.0)?


#5 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 10 December 2009 - 01:17 PM

Yes, 1.0 the latest stable released version smile.gif

#6 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1,437 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Return Receipt Toolbar Button
  • Translator for Polish (pl)
  • Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski

Posted 02 July 2011 - 03:35 PM

@pbrunschwig
Still are problems with WTS. Download enigmail.dtd file and look at <html> code. Also WTS not proper render &lt;, and &gt;.
Where I can send you Polish locale?

Teo

#7 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 07 July 2011 - 08:29 AM

QUOTE (teo @ Jul 2 2011, 16:35) <{POST_SNAPBACK}>
@pbrunschwig
Still are problems with WTS. Download enigmail.dtd file and look at <html> code. Also WTS not proper render &lt;, and &gt;.
Where I can send you Polish locale?


I checked the enigmail.dtd file of the "pl" locale. If you download it, the text including the HTML code are perfectly correct. The "&lt;" and "&gt;" do not need to be rendered by Babelzilla, that's the job of Thunderbird.

#8 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1,437 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Return Receipt Toolbar Button
  • Translator for Polish (pl)
  • Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski

Posted 07 July 2011 - 07:29 PM

QUOTE (pbrunschwig @ Jul 7 2011, 08:29) <{POST_SNAPBACK}>
I checked the enigmail.dtd file of the "pl" locale. If you download it, the text including the HTML code are perfectly correct. The "&lt;" and "&gt;" do not need to be rendered by Babelzilla, that's the job of Thunderbird.

You are not right. In the .dtd files can't be < and > characters inside entity - must be "&lt;" and "&gt;", because entity is wrapped by < > . When you download that file from Babelzilla you will be see inside file < and >. For me this is not a problem. Polish locale will have good code. Problem is with strings after <html:br/><html:br/> code in the enigmail.dtd file. These strings aren't in the Babelzilla. Try download en-US from Babelzilla.

Also some help files are out of date.
Teo

#9 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 31 July 2011 - 12:37 PM

QUOTE (teo @ Jul 7 2011, 20:29) <{POST_SNAPBACK}>
You are not right. In the .dtd files can't be < and > characters inside entity - must be "&lt;" and "&gt;", because entity is wrapped by < > . When you download that file from Babelzilla you will be see inside file < and >. For me this is not a problem. Polish locale will have good code. Problem is with strings after <html:br/><html:br/> code in the enigmail.dtd file. These strings aren't in the Babelzilla. Try download en-US from Babelzilla.

Also some help files are out of date.


I downloaded all strings as tar.gz from Babelzilla. Here is a result using grep:

# grep enigmail.setupWiz.pgComplete.desc en-US/enigmail.dtd pl/enigmail.dtd
en-US/enigmail.dtd:<!ENTITY enigmail.setupWiz.pgComplete.desc "OpenPGP is now ready to use.<html:br/><html:br/>Thank you for using Enigmail.">
pl/enigmail.dtd:<!ENTITY enigmail.setupWiz.pgComplete.desc "OpenPGP jest gotowe do pracy.<html:br/><html:br/>Dziękujemy za wybór Enigmail OpenPGP!">


I really don't see the problem...

#10 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 31 December 2011 - 01:33 PM


1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...
2. why not Latin letters is smaller? if i wrote letter in capital letters all letters looks simillar... maybe enigmail uses not same font in which i write email?(if yes, why?)
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#11 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 13 February 2012 - 06:20 PM

QUOTE (gymka @ Dec 31 2011, 13:33) <{POST_SNAPBACK}>

1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...
2. why not Latin letters is smaller? if i wrote letter in capital letters all letters looks simillar... maybe enigmail uses not same font in which i write email?(if yes, why?)


1. Yes, I think you translated this. I would not know where "p;" would be coming from.
2. Enigmail does not change the font used, it just pushes plain text to Thunderbird.

#12 oeekker

oeekker

    Advanced Member

  • Members
  • 94 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
  • Translator for Dutch (nl)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to Onno Ekker

Posted 13 February 2012 - 07:49 PM

I checked the English source file and noticed that for instance in enigmail.dtd the string enigmail.setupWiz.pgWelcome.desc contains some <html:br/> elements. These aren't shown in WTS, the strings only show up to html tag and the rest is ignored. This means that probably a lot of the localized files on BabelZilla are incomplete.
I see others reported problems with html entities before...

#13 Lakrits

Lakrits

    Daredevil Test Pilot

  • Admin
  • 894 posts
  • Gender:Male
  • Location:Uppsala, Sweden
  • Interests:# Science (biology and ecology, mainly botany, mycology, and plant and forest pathology).<br /># Language (words, their use, sounds and flexibility).<br /># Tennis (and almost any other sport, but first and foremost tennis).<br /># Theatrical arts.<br /># … and much more.


  • Extension Developer: No
  • Translator for Swedish (sv-SE)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs

Posted 14 February 2012 - 12:10 AM

QUOTE (gymka @ Dec 31 2011, 13:33) <{POST_SNAPBACK}>
1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...

QUOTE (pbrunschwig @ Feb 13 2012, 18:20) <{POST_SNAPBACK}>
1. Yes, I think you translated this. I would not know where "p;" would be coming from.

About the question 1. on "p;":

I guess that it comes from the string "Laiško dalis %s" ("Part of the message %S") in enigmail.properties, line 154 (or somewhere in the vicinity). The message title (subject?) either is, or has been parsed as, "p", perhaps a character encoding error. The semicolon (;) is the separator between "Laiško dalis …" and the string "paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos", e.g.

CODE
Laiško dalis Hello, Latvia!; paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos


/Lakrits
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section

#14 oeekker

oeekker

    Advanced Member

  • Members
  • 94 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
  • Translator for Dutch (nl)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to Onno Ekker

Posted 14 February 2012 - 08:34 AM

All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.

#15 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 14 February 2012 - 09:15 AM

QUOTE (Lakrits @ Feb 14 2012, 01:10) <{POST_SNAPBACK}>
About the question 1. on "p;":

I guess that it comes from the string "Laiško dalis %s" ("Part of the message %S") in enigmail.properties, line 154 (or somewhere in the vicinity). The message title (subject?) either is, or has been parsed as, "p", perhaps a character encoding error. The semicolon (;) is the separator between "Laiško dalis …" and the string "paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos", e.g.

CODE
Laiško dalis Hello, Latvia!; paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos


/Lakrits

yes it was my(not my, it's "gtranslator" translation memory bug) fault. you was right it was encoding error. fixed:)

QUOTE (oeekker @ Feb 14 2012, 09:34) <{POST_SNAPBACK}>
All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.

extract language files from extension, copy eg. compose.html content to babelzilla site "enigmail->compose.html" window and translate i don't see here any problems:)



"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#16 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 17 February 2012 - 05:04 PM

QUOTE (oeekker @ Feb 14 2012, 08:34) <{POST_SNAPBACK}>
All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.


Yes, unfortunately Babelzilla handles HTML very badly wacko.gif . Unfortunately I have no solution for <html:br> tags in general. I have a script that replaces "&lt;" and "&gt;" for the relevant entries with < and >. The script is used before every release for all .dtd files.

However, as far I already got as translated HTML files in earlier releases, they won't get lost, and it's not necessary to re-translate the files. I'll restore them from CVS before the release.

#17 pbrunschwig

pbrunschwig

    Newbie

  • Members
  • 9 posts
  • Gender:Male
  • Location:Zurich, Switzerland
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Enigmail
  • Translator for [No translator]

Posted 26 February 2012 - 05:52 PM

QUOTE (oeekker @ Feb 13 2012, 19:49) <{POST_SNAPBACK}>
I checked the English source file and noticed that for instance in enigmail.dtd the string enigmail.setupWiz.pgWelcome.desc contains some <html:br/> elements. These aren't shown in WTS, the strings only show up to html tag and the rest is ignored. This means that probably a lot of the localized files on BabelZilla are incomplete.
I see others reported problems with html entities before...


I cannot reproduce this:


#18 oeekker

oeekker

    Advanced Member

  • Members
  • 94 posts
  • Gender:Male


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
  • Translator for Dutch (nl)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to Onno Ekker

Posted 14 May 2014 - 02:04 PM

Hi,
I've changed some keys and accesskeys in enigmail.dtd, because they were conflicting with other keys...

#19 curiouscrab

curiouscrab

    Newbie

  • Members
  • 2 posts


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • My OS Several

Posted 26 May 2014 - 12:00 PM

I noticed some errors in the german translation og enigmail. Tested with Enigmail 1.6 and the latest nightly build:
The text in some message-fileds is cut or there ist text missing.
Please see the attached Screenshots for details. I never worked with babelzilla, thats the reason for not correcting it myself...

cc

Attached Files

  • Attached File  1.jpg   50.83KB   7 downloads
  • Attached File  2.jpg   36.34KB   7 downloads


#20 markh

markh

    BZ Jungle Guide

  • Admin
  • 4,049 posts
  • Gender:Male
  • Location:the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands


  • Extension Developer: No
  • Translator for Dutch (nl)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to markh van BabelZilla.org

Posted 26 May 2014 - 01:20 PM

QUOTE (curiouscrab @ May 26 2014, 12:00) <{POST_SNAPBACK}>
I noticed some errors in the german translation og enigmail. Tested with Enigmail 1.6 and the latest nightly build:
The text in some message-fileds is cut or there ist text missing.
Please see the attached Screenshots for details. I never worked with babelzilla, thats the reason for not correcting it myself...

cc

welcomeani.gif
The locale is open to new translators, so if you are up for it: give it a go!
While the bankers all get their bonuses I’ll just get along with what I’ve got



0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users