Welcome Guest ( Log In | Register )


2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Enigmail - Ver. 1.7b1, Updated: 29/06/14 19:05
pbrunschwig
post Dec 2 2009, 14:43
Post #1


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



Maintainer: pbrunschwig
Creator: Enigmail Team

Ext. Version: 1.7b1
Release date: 2014-07-08
Description: OpenPGP message encryption and authentication
Extension is compatible to: ( 2.19.0 - 2.27) ( 24.0 - 31.0)

Included locales: af ar bg-BG br-FR ca ca-AD cs-CZ de el en-AU en-US es-AR es-ES eu fi-FI fr gl-ES he hu-HU id-ID it it-IT ja-JP ko-KR lt lt-LT nb-NO nl pl pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sl-SI sv-SE tr uk-UA vi zh-CN zh-HK zh-TW

View on WTS -- Download the extension

This post has been edited by pbrunschwig: Jun 29 2014, 18:05
Go to the top of the page
 
+Quote Post
teo
post Dec 2 2009, 14:57
Post #2


XUL Warrior & Layout Fakir
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.435
Joined: 25-August 05
Member No.: 122


Extension Developer: Yes
Extensions: Return Receipt Toolbar Button
Translator for Polish (pl)
Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski



welcomeani.gif on BabelZilla. Enigmail have not accepted by WTS structure. please.gif contact with Tech Admin Fenian.


--------------------
Teo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Dec 6 2009, 18:08
Post #3


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



I fixed the XPI structure, there are now 949 strings to translate detected. I don't know why Catalan (ca) was not detected, I know that it's up to date.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
docca
post Dec 10 2009, 12:47
Post #4


Newbie
*

Group: Members
Posts: 3
Joined: 10-December 09
Member No.: 14.347
Extension Developer: No
Extensions: Enigmail, CCK Wizard
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
Translation Credits to Érico Mendonça <erico.mendonca@gmail.com>



Patrick,

I'm the translator for pt_BR, and am finally here biggrin.gif

Is the version present here the latest (1.0)?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Dec 10 2009, 13:17
Post #5


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



Yes, 1.0 the latest stable released version smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
teo
post Jul 2 2011, 15:35
Post #6


XUL Warrior & Layout Fakir
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.435
Joined: 25-August 05
Member No.: 122


Extension Developer: Yes
Extensions: Return Receipt Toolbar Button
Translator for Polish (pl)
Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski



@pbrunschwig
Still are problems with WTS. Download enigmail.dtd file and look at <html> code. Also WTS not proper render &lt;, and &gt;.
Where I can send you Polish locale?


--------------------
Teo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Jul 7 2011, 08:29
Post #7


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



QUOTE (teo @ Jul 2 2011, 16:35) *
@pbrunschwig
Still are problems with WTS. Download enigmail.dtd file and look at <html> code. Also WTS not proper render &lt;, and &gt;.
Where I can send you Polish locale?


I checked the enigmail.dtd file of the "pl" locale. If you download it, the text including the HTML code are perfectly correct. The "&lt;" and "&gt;" do not need to be rendered by Babelzilla, that's the job of Thunderbird.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
teo
post Jul 7 2011, 19:29
Post #8


XUL Warrior & Layout Fakir
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 1.435
Joined: 25-August 05
Member No.: 122


Extension Developer: Yes
Extensions: Return Receipt Toolbar Button
Translator for Polish (pl)
Translation Credits to Leszek(teo)Życzkowski



QUOTE (pbrunschwig @ Jul 7 2011, 08:29) *
I checked the enigmail.dtd file of the "pl" locale. If you download it, the text including the HTML code are perfectly correct. The "&lt;" and "&gt;" do not need to be rendered by Babelzilla, that's the job of Thunderbird.

You are not right. In the .dtd files can't be < and > characters inside entity - must be "&lt;" and "&gt;", because entity is wrapped by < > . When you download that file from Babelzilla you will be see inside file < and >. For me this is not a problem. Polish locale will have good code. Problem is with strings after <html:br/><html:br/> code in the enigmail.dtd file. These strings aren't in the Babelzilla. Try download en-US from Babelzilla.

Also some help files are out of date.


--------------------
Teo
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Jul 31 2011, 12:37
Post #9


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



QUOTE (teo @ Jul 7 2011, 20:29) *
You are not right. In the .dtd files can't be < and > characters inside entity - must be "&lt;" and "&gt;", because entity is wrapped by < > . When you download that file from Babelzilla you will be see inside file < and >. For me this is not a problem. Polish locale will have good code. Problem is with strings after <html:br/><html:br/> code in the enigmail.dtd file. These strings aren't in the Babelzilla. Try download en-US from Babelzilla.

Also some help files are out of date.


I downloaded all strings as tar.gz from Babelzilla. Here is a result using grep:

# grep enigmail.setupWiz.pgComplete.desc en-US/enigmail.dtd pl/enigmail.dtd
en-US/enigmail.dtd:<!ENTITY enigmail.setupWiz.pgComplete.desc "OpenPGP is now ready to use.<html:br/><html:br/>Thank you for using Enigmail.">
pl/enigmail.dtd:<!ENTITY enigmail.setupWiz.pgComplete.desc "OpenPGP jest gotowe do pracy.<html:br/><html:br/>Dziękujemy za wybór Enigmail OpenPGP!">


I really don't see the problem...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gymka
post Dec 31 2011, 13:33
Post #10


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 110
Joined: 24-November 11
From: /dev/sdb1/home
Member No.: 18.001


Extension Developer: No
Translator for Lithuanian (lt)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Algimantas Margevičius




1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...
2. why not Latin letters is smaller? if i wrote letter in capital letters all letters looks simillar... maybe enigmail uses not same font in which i write email?(if yes, why?)


--------------------
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Feb 13 2012, 18:20
Post #11


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



QUOTE (gymka @ Dec 31 2011, 13:33) *

1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...
2. why not Latin letters is smaller? if i wrote letter in capital letters all letters looks simillar... maybe enigmail uses not same font in which i write email?(if yes, why?)


1. Yes, I think you translated this. I would not know where "p;" would be coming from.
2. Enigmail does not change the font used, it just pushes plain text to Thunderbird.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
oeekker
post Feb 13 2012, 19:49
Post #12


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 94
Joined: 3-March 08
Member No.: 7.616


Extension Developer: Yes
Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to Onno Ekker



I checked the English source file and noticed that for instance in enigmail.dtd the string enigmail.setupWiz.pgWelcome.desc contains some <html:br/> elements. These aren't shown in WTS, the strings only show up to html tag and the rest is ignored. This means that probably a lot of the localized files on BabelZilla are incomplete.
I see others reported problems with html entities before...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakrits
post Feb 14 2012, 00:10
Post #13


Daredevil Test Pilot
Group Icon

Group: Admin
Posts: 891
Joined: 18-June 09
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 12.983


Extension Developer: No
Translator for Swedish (sv-SE)
My OS Windows
Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs



QUOTE (gymka @ Dec 31 2011, 13:33) *
1. what is "p;"? i translated so? it's meaningless...

QUOTE (pbrunschwig @ Feb 13 2012, 18:20) *
1. Yes, I think you translated this. I would not know where "p;" would be coming from.

About the question 1. on "p;":

I guess that it comes from the string "Laiško dalis %s" ("Part of the message %S") in enigmail.properties, line 154 (or somewhere in the vicinity). The message title (subject?) either is, or has been parsed as, "p", perhaps a character encoding error. The semicolon (;) is the separator between "Laiško dalis …" and the string "paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos", e.g.

CODE
Laiško dalis Hello, Latvia!; paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos


/Lakrits


--------------------
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section
Go to the top of the page
 
+Quote Post
oeekker
post Feb 14 2012, 08:34
Post #14


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 94
Joined: 3-March 08
Member No.: 7.616


Extension Developer: Yes
Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to Onno Ekker



All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gymka
post Feb 14 2012, 09:15
Post #15


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 110
Joined: 24-November 11
From: /dev/sdb1/home
Member No.: 18.001


Extension Developer: No
Translator for Lithuanian (lt)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Algimantas Margevičius



QUOTE (Lakrits @ Feb 14 2012, 01:10) *
About the question 1. on "p;":

I guess that it comes from the string "Laiško dalis %s" ("Part of the message %S") in enigmail.properties, line 154 (or somewhere in the vicinity). The message title (subject?) either is, or has been parsed as, "p", perhaps a character encoding error. The semicolon (;) is the separator between "Laiško dalis …" and the string "paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos", e.g.

CODE
Laiško dalis Hello, Latvia!; paspauskite „Detalės“ norėdami gauti daugiau informacijos


/Lakrits

yes it was my(not my, it's "gtranslator" translation memory bug) fault. you was right it was encoding error. fixed:)

QUOTE (oeekker @ Feb 14 2012, 09:34) *
All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.

extract language files from extension, copy eg. compose.html content to babelzilla site "enigmail->compose.html" window and translate i don't see here any problems:)




--------------------
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Feb 17 2012, 17:04
Post #16


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



QUOTE (oeekker @ Feb 14 2012, 08:34) *
All the help/*.html files in English en-US locale are also empty and dated 1999/11/30.


Yes, unfortunately Babelzilla handles HTML very badly wacko.gif . Unfortunately I have no solution for <html:br> tags in general. I have a script that replaces "&lt;" and "&gt;" for the relevant entries with < and >. The script is used before every release for all .dtd files.

However, as far I already got as translated HTML files in earlier releases, they won't get lost, and it's not necessary to re-translate the files. I'll restore them from CVS before the release.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pbrunschwig
post Feb 26 2012, 17:52
Post #17


Newbie
*

Group: Members
Posts: 9
Joined: 7-August 09
From: Zurich, Switzerland
Member No.: 13.384
Extension Developer: Yes
Extensions: Enigmail
Translator for [No translator]



QUOTE (oeekker @ Feb 13 2012, 19:49) *
I checked the English source file and noticed that for instance in enigmail.dtd the string enigmail.setupWiz.pgWelcome.desc contains some <html:br/> elements. These aren't shown in WTS, the strings only show up to html tag and the rest is ignored. This means that probably a lot of the localized files on BabelZilla are incomplete.
I see others reported problems with html entities before...


I cannot reproduce this:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
oeekker
post May 14 2014, 14:04
Post #18


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 94
Joined: 3-March 08
Member No.: 7.616


Extension Developer: Yes
Extensions: Mail Redirect, Forward, ThreadKey
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to Onno Ekker



Hi,
I've changed some keys and accesskeys in enigmail.dtd, because they were conflicting with other keys...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
curiouscrab
post May 26 2014, 12:00
Post #19


Newbie
*

Group: Members
Posts: 2
Joined: 26-May 14
Member No.: 19.756


Extension Developer: No
Translator for German (de)
My OS Several



I noticed some errors in the german translation og enigmail. Tested with Enigmail 1.6 and the latest nightly build:
The text in some message-fileds is cut or there ist text missing.
Please see the attached Screenshots for details. I never worked with babelzilla, thats the reason for not correcting it myself...

cc
Attached File(s)
Attached File  1.jpg ( 50.83K ) Number of downloads: 7
Attached File  2.jpg ( 36.34K ) Number of downloads: 7
 
Go to the top of the page
 
+Quote Post
markh
post May 26 2014, 13:20
Post #20


BZ Jungle Guide
Group Icon

Group: Admin
Posts: 4.001
Joined: 24-April 06
From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands
Member No.: 1.264


Extension Developer: No
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to markh van BabelZilla.org



QUOTE (curiouscrab @ May 26 2014, 12:00) *
I noticed some errors in the german translation og enigmail. Tested with Enigmail 1.6 and the latest nightly build:
The text in some message-fileds is cut or there ist text missing.
Please see the attached Screenshots for details. I never worked with babelzilla, thats the reason for not correcting it myself...

cc

welcomeani.gif
The locale is open to new translators, so if you are up for it: give it a go!


--------------------
While the bankers all get their bonuses I’ll just get along with what I’ve got

Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 23rd November 2014 - 21:52
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft