|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Feb 10 2012, 00:37
Post
#101
|
|
|
Member ![]() ![]() Group: Members Posts: 11 Joined: 21-June 09 From: Europe Member No.: 12.998 ![]() Extension Developer: No Translator for Finnish My OS Windows Translation Credits to Jiipee/BabelZilla |
I’ve been busy with other stuff, but here’s finally the Finnish translation of the descriptions.
Brief: QUOTE Lisää mahdollisuuden luoda ja muokata kirjautumistietoja salasanojen hallinnassa. Long: QUOTE Tämä lisäosa tarjoaa mahdollisuuden syöttää tietoja suoraan salasanojen hallinnan tietokantaan sen sijaan, että oltaisiin pelkästään Firefoxin, Thunderbirdin, SeaMonkeyn, jne., oletustoimintojen varassa. Lisäosan avulla voit myös muokata olemassa olevia kirjautumistietoja. Verkkolomakkeiden yhteydessä tyypillinen käyttö etenee seuraavasti:
Lisäosalle on olemassa lyhyt opasvideo (englanninkielinen). Jos tarvitset tukea, lähetä minulle sähköpostia (linkki löytyy tietosivulta tämän kuvauksen vierestä). Älä koskaan käytä arvostelutoimintoa tähän tarkoitukseen, sillä tällöin minulla ei ole käytännöllisesti katsoen mahdollisuutta ottaa sinuun yhteyttä. Muissa tapauksissa käy tutustumassa kehittäjän kommentteihin, jotka löytyvät tietosivun alareunasta. |
|
|
|
Feb 10 2012, 00:56
Post
#102
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
|
|
|
|
Feb 11 2012, 03:46
Post
#103
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi Daniel,
Assuming you decided to let the Greek locale as is at the moment, since you didn't make any other suggestion, i got updated it on WTS. I inform you about that to have in mind use it from WTS in case of a new release, instead of any local copy, in case you work this way. Also, since you care about the support of your users, i send you the translation of "Developer’s Comments" section which i have from the first time you asked us to make translations for SPE's AMO page. I just updated it. As i can remember, you had told me in the past that was not possible to add a translation to this section of the AMO page for some reason. However, i send it you now because earlier i got an update for FlashGot and when i visited its page, i saw that is translated even the "Developer’s Comments" section! So, keep it to have it and do with it what you feel convenient doing.
Attached File(s)
-------------------- Grg
|
|
|
|
Feb 11 2012, 06:29
Post
#104
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
Assuming you decided to let the Greek locale as is at the moment, since you didn't make any other suggestion, i got updated it on WTS. I inform you about that to have in mind use it from WTS in case of a new release, instead of any local copy, in case you work this way. Not entirely sure I understand this. But I think what you're trying to say is that you made some changes to the locale on WTS and want me to know about them so I can include them in the next release. So I just updated the locale in my own local repository (or repo, as we call it for short). QUOTE As i can remember, you had told me in the past that was not possible to add a translation to this section of the AMO page for some reason. It's not impossible. It's just that the developer comments are something I tend to change a lot more freely and frequently than the description; for instance, that reference to iMacros is something I added maybe a week ago. I've held the idea that it would be asking a bit much for translators to update every time I decide to add something. To be fair, some are certainly a lot more willing than others; I'm sure you'd be more willing, given how proactive you are in this endeavor. But on the other hand, some translators disappear for long periods and don't even update locales they've signed up for in a prompt fashion. Not that I can really complain; you are all volunteers, after all, and I greatly appreciate what help I do get. But I'm reconsidering this policy. Would someone else like to weigh in on this issue? Feel free to say just about anything related to developer comments, ranging from how much you would put up with changes to the content, to how you feel about the comments being buried in a semi-hidden section at the bottom of the page. |
|
|
|
Feb 12 2012, 01:57
Post
#105
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi Daniel,
QUOTE But I think what you're trying to say is that you made some changes to the locale on WTS and want me to know about them so I can include them in the next release. Yes, that's exactly what I meant. Now, about the rest of translation for SPE's AMO page, i just like very much your project and so, i intend to continue support it as long this will continue to depend on me (as humans, you never know..). It's not a pain for me to make just updates to my translation when needed. Also, about the "Developer’s Comments" section, since you refer to it from the description section, don't you think that would be better to be a language uniformity across the page? In other words, if someone is looking for support or other details and goes to "Developer’s Comments" following the suggestion in description, logically he/she would expect to continue reading in the same language. Don't you think? Also, after all this communication between us from the beginning, here or via e-mail, I feel now like a partner or cooperator with you and so, having the opportunity to do something for you, would be a reason to keep in contact! Any way, surely the only i wouldn't like for me is to be the cause for extra headaches for you! So, as i said, do what you feel convenient doing. However, you have to have in mind that in case the AMO page needs any updates, you have to notify me manually via pm or even better via e-mail because something's going wrong here. Although i have enabled the automatic notification, i haven't been notified about the latest posts/replies.. I have to have in mind to visit intentionally the forum to see any posts.. -------------------- Grg
|
|
|
|
Feb 12 2012, 02:40
Post
#106
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
However, you have to have in mind that in case the AMO page needs any updates, you have to notify me manually via pm or even better via e-mail because something's going wrong here. Although i have enabled the automatic notification, i haven't been notified about the latest posts/replies.. I have to have in mind to visit intentionally the forum to see any posts.. Yes, I've experienced this problem myself. Thankfully, there is a translator mass-mailing function in WTS, so I could possibly use that. |
|
|
|
Feb 16 2012, 10:19
Post
#107
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
Alright, everyone. I decided that since there are people interested in translating the subtitles for the main tutorial video, I would also do subtitles for the other video, the one about working around forms with autocomplete="off". It doesn't need subtitles in English, since there's already text on-screen. But to make things easy for you, I copied that text as subtitles. Here is the file.
Just a reminder: text needs to be encoded in UTF-8.
Attached File(s)
|
|
|
|
Feb 16 2012, 15:50
Post
#108
|
|
![]() BZ Jungle Guide ![]() Group: Admin Posts: 3.894 Joined: 24-April 06 From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands Member No.: 1.264 ![]() Extension Developer: No Translator for Dutch (nl) My OS Windows Translation Credits to markh van BabelZilla.org |
Alright, everyone. I decided that since there are people interested in translating the subtitles for the main tutorial video, I would also do subtitles for the other video, the one about working around forms with autocomplete="off". It doesn't need subtitles in English, since there's already text on-screen. But to make things easy for you, I copied that text as subtitles. Here is the file. Just a reminder: text needs to be encoded in UTF-8. Well that was easy enough. Here’s Dutch
autocompleteoffworkaround_nl.zip ( 467bytes )
Number of downloads: 1-------------------- |
|
|
|
Feb 16 2012, 15:59
Post
#109
|
|
![]() Daredevil Test Pilot ![]() Group: Admin Posts: 842 Joined: 18-June 09 From: Uppsala, Sweden Member No.: 12.983 ![]() Extension Developer: No Translator for Swedish (sv-SE) My OS Windows Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs |
(Dammit! Beaten by markh …)
… and here is the Swedish (sv-SE) version of the subtitles:
Reason for edit: Pigheadedness
Attached File(s)
-------------------- "[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt Lakrits BabelZilla admin Moderator for the Swedish BabelZilla forum section |
|
|
|
Feb 16 2012, 21:13
Post
#110
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi all..!,
Here is the Greek (el) version of subtitles
Attached File(s)
-------------------- Grg
|
|
|
|
Feb 17 2012, 00:08
Post
#111
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
Thanks. These subtitles are up now.
|
|
|
|
Feb 18 2012, 00:04
Post
#112
|
|
![]() Daredevil Test Pilot ![]() Group: Admin Posts: 842 Joined: 18-June 09 From: Uppsala, Sweden Member No.: 12.983 ![]() Extension Developer: No Translator for Swedish (sv-SE) My OS Windows Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs |
Hi ddawson,
I'm not sure if you can add localised images and/or image texts to the, in this case, Swedish (sv-SE) AMO page. But if it can be done, please find Swedish versions of your original images along with a TXT file containing translations of the image texts enclosed to this post in the attached ZIP file (below) Cheers, Mikael
Attached File(s)
-------------------- "[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt Lakrits BabelZilla admin Moderator for the Swedish BabelZilla forum section |
|
|
|
Feb 18 2012, 02:50
Post
#113
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
I'm not sure if you can add localised images and/or image texts to the, in this case, Swedish (sv-SE) AMO page. But if it can be done, please find Swedish versions of your original images along with a TXT file containing translations of the image texts enclosed to this post in the attached ZIP file (below) Well, the captions can be localized, but not the images themselves, which I've always thought is something they should allow. I've put in the captions, though. |
|
|
|
Feb 18 2012, 04:57
Post
#114
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
I've also decided to accept translations for the developer comments. The original post now contains that and the screenshot captions.
|
|
|
|
Apr 1 2012, 02:48
Post
#115
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi all people here..!,
A while ago, i updated my locale (Greek). Dear Daniel, in attachment bellow, you will find a file with the greek captions of screenshots. I'm sorry for the delay to provide this to you but, once more, i was not notified about the recent posts here.. Also, you forgot to add a align="center" in prefwindow.xul, line 49! I don't believe you have omitted this intentionally.. A great extension like SPE, deserves also a good appearance..!
Attached File(s)
-------------------- Grg
|
|
|
|
Apr 1 2012, 08:40
Post
#116
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
I'm sorry for the delay to provide this to you but, once more, i was not notified about the recent posts here.. I thought I sent a mass email about it. Don't tell me that's as broken as the forum subscriptions. QUOTE Also, you forgot to add a align="center" in prefwindow.xul, line 49! I don't believe you have omitted this intentionally.. A great extension like SPE, deserves also a good appearance..! It's meant to be indented, not centered, hence having class "indent". Centering is a possible alternative, but obviously they can't both be applied. Anyway, thanks. I'll get these up soon. |
|
|
|
Apr 1 2012, 20:48
Post
#117
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 319 Joined: 18-August 09 From: Brasilia - Brasil Member No.: 13.492 Extension Developer: No Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian) Translation Credits to Edgard Dias Magalhaes |
pt-BR locale released.
[[]] Edgard |
|
|
|
Apr 1 2012, 22:38
Post
#118
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi Daniel,
QUOTE I thought I sent a mass email about it. Don't tell me that's as broken as the forum subscriptions. A long time now, the only notification i receive from here via e-mail, is this one for locale updates, not for recent posts in threads i've been subscribed.. About the class "indent", let me disagree with you.. As i know, this class affects the left side of a text, causing the text to be indented on its left side, "pushing" it to the right. Isn't it correct? So, since we have here a "hbox" and since the align attribute, when is applied in horizontally oriented boxes, affects the vertical alignment of its contents, then the class="indent" and align="center" can coexist in a hbox. In other words, the one affects the horizontal positioning and the other the vertical positioning. If you try it (i did it), you will see that the only difference will be the vertical alignment of the text to the center. Its left indent will not be affected. Of course, i don't try now to "force" you apply it, this is just my own taste in appearance! -------------------- Grg
|
|
|
|
Apr 3 2012, 21:02
Post
#119
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 75 Joined: 11-February 10 From: Spokane, WA, USA Member No.: 15.141 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Saved Password Editor Tools > Options… for Linux Password Tags Session History Tree Mobile Saved Password Editor Translator for [No translator] My OS Gnu/Linux |
A long time now, the only notification i receive from here via e-mail, is this one for locale updates, not for recent posts in threads i've been subscribed.. I know you don't get topic reply notifications. This is the contact-all-translators function in the WTS; I would have hoped that would work better. (BTW, for forums, have you tried unsubscribing and resubscribing? That seemed to have helped for me. Well, for the most part, anyway.) QUOTE About the class "indent", let me disagree with you.. As i know, this class affects the left side of a text, causing the text to be indented on its left side, "pushing" it to the right. Isn't it correct? So, since we have here a "hbox" and since the align attribute, when is applied in horizontally oriented boxes, affects the vertical alignment of its contents, then the class="indent" and align="center" can coexist in a hbox. OIC. For some reason, I thought you were asking me to center the line horizontally. |
|
|
|
Apr 15 2012, 22:57
Post
#120
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 57 Joined: 13-March 10 From: Hellas, Island of Crete - Chania Member No.: 15.362 ![]() Extension Developer: Yes Translator for Greek (el) Translation Credits to George Malamas |
Hi Daniel,
I found for you a little work, just to not become a lazy! Don't worry, it is just a small glitch i noticed today, after i upgraded to SPE 2.6. This applies on both ffx 3.6 and 11, i just noticed it today and i don't know if applies for previous versions of SPE too. When i open the "Saved passwords" dialog, the default instance of SPE's button, which is the "New", appears without having access key. hmm.. However, i can open the dialog "New" via its access key. Hovering the button with the mouse pointer, the underscore of the access key letter appears again and stays on. That's it. The same also applies when i change ffx's language to en-US. Can you or someone else confirm it? If yes and if you fix it, let me know if you wish what is causing this, just for my technical curiosity and education. -------------------- Grg
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 24th May 2013 - 16:36 |