Welcome Guest ( Log In | Register )


6 Pages V  « < 2 3 4 5 6 >  
Reply to this topicStart new topic
> Thunderbird Conversations - Ver. 2.5, Updated: 08/10/12 12:59
mozjonathan
post Aug 29 2011, 22:12
Post #61


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



http://jonathan.xulforum.org/files/gcv-nig...1405-master.xpi

Hi folks! Last minute update with three extra strings. The new version should be out soon, with many cool new features. I've made a test build for you to try out, with the locales downloaded from Babelzilla and enabled. Please DO try these out, as I won't test every single locale individually.

Cheers,

jonathan
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mozjonathan
post Aug 29 2011, 22:14
Post #62


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



QUOTE (bitsmurf @ Aug 28 2011, 23:09) *
The issue is with BabelZilla's online tranlation tool, when you write &amp; in the translation box, it changes to an & when saved. But if the file is downloaded and edited locally with a regular text editor and uploading it to BabelZilla the problem is solved. smile.gif

If you're using the &quot; it's saved correctly with the &quot; statement in the translated text files when using the online translation tool.

Best regards
Glenn


Glenn,

Thanks for the investigation. I'll try to get this fixed on the Babelzilla side. Many thanks for tracking the problem!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mozjonathan
post Aug 29 2011, 22:20
Post #63


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



http://jonathan.xulforum.org/files/gcv-nig...1419-master.xpi

The build above has da in it, and a fixed fr locale for the & issue.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mozjonathan
post Aug 30 2011, 07:03
Post #64


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



I've requested a new translation, because Goofy just told me that the right part of the quick reply was too narrow for French, and it might also be too narrow for other locales. So the width is now translatable.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Sep 3 2011, 00:47
Post #65


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 768
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



el released with a slight delay (as usual...).
The quick "reply to all" feature made my day!! Thank you so much!


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ghelman
post Sep 21 2011, 23:49
Post #66


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 58
Joined: 21-October 05
From: Rio de Janeiro - Brasil
Member No.: 212


Extension Developer: No
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Marcelo Ghelman



I don't know if Mauro has already posted the Brazilian Portuguese description for install.rdf.
Anyway, here is it:

<em:localized>
<Description>
<em:locale>pt-BR</em:locale>
<em:name>Thunderbird Conversations</em:name>
<em:description>Agrupa seus emails em conversas, incluindo suas próprias mensagens, assim como no GMail.</em:description>
<em:translator>Marcelo Ghelman e Mauro José da Silva</em:translator>
</Description>
</em:localized>
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ghelman
post Sep 22 2011, 00:53
Post #67


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 58
Joined: 21-October 05
From: Rio de Janeiro - Brasil
Member No.: 212


Extension Developer: No
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Marcelo Ghelman



Hi Jonathan.

I have a little issue for the Brazilian Portuguese translation.
The meFromSomeoneToMe item must translate differently according to the position on the recipient list.

If it's the first one, must appear like "Mim".
("mozjonathan to Me and Goofy" translates to "mozjonathan para Mim e Goofy")

In any other position, must appear like "Eu".
("mozjonathan to Goofy and Me" translates to "mozjonathan para Goofy e Eu")
("mozjonathan to Goofy, Me and Mauro" translates to "mozjonathan para Goofy, Eu e Mauro")

If you find a solution for that, please let me know by email.
I'm the pt-BR translator for more than a hundred extensions on Babelzilla, so I can't manage to keep up with the message boards for all of them.

Thanks a lot for this extension.
Ghelman
Go to the top of the page
 
+Quote Post
maurojs10
post Sep 22 2011, 23:04
Post #68


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 40
Joined: 22-April 11
From: Brazil
Member No.: 17.077


Extension Developer: Yes
Extensions: More Tools Menu
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
My OS Windows
Translation Credits to Mauro José da Silva



QUOTE (Ghelman @ Sep 21 2011, 20:53) *
Hi Jonathan.

I have a little issue for the Brazilian Portuguese translation.
The meFromSomeoneToMe item must translate differently according to the position on the recipient list.

If it's the first one, must appear like "Mim".
("mozjonathan to Me and Goofy" translates to "mozjonathan para Mim e Goofy")

In any other position, must appear like "Eu".
("mozjonathan to Goofy and Me" translates to "mozjonathan para Goofy e Eu")
("mozjonathan to Goofy, Me and Mauro" translates to "mozjonathan para Goofy, Eu e Mauro")

If you find a solution for that, please let me know by email.
I'm the pt-BR translator for more than a hundred extensions on Babelzilla, so I can't manage to keep up with the message boards for all of them.

Thanks a lot for this extension.
Ghelman


I agree with Ghelman: "mozjonathan para Goofy e Mim" sounds very odd in Brazilian Portuguese.

Maybe if Jonathan could change Thunderbird Conversations source code to always place "meFromSomeoneToMe" string right after "to" string, it would be an easier solution to implement.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakrits
post Nov 5 2011, 00:10
Post #69


Daredevil Test Pilot
Group Icon

Group: Admin
Posts: 890
Joined: 18-June 09
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 12.983


Extension Developer: No
Translator for Swedish (sv-SE)
My OS Windows
Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs



Swedish locale (sv-SE) updated and corrected.


--------------------
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section
Go to the top of the page
 
+Quote Post
maurojs10
post Nov 17 2011, 13:10
Post #70


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 40
Joined: 22-April 11
From: Brazil
Member No.: 17.077


Extension Developer: Yes
Extensions: More Tools Menu
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
My OS Windows
Translation Credits to Mauro José da Silva



I'm trying to test pt-BR translation with Thunderbird Conversations version 2.2, but the options dialog is not working. The following error message shows in error console:

CODE
Error: undefined entity
Source File: file:///C:/Users/.../gconversation@xulforum.org/chrome/content/options.xul
Line: 44, Column: 1
Source Code:
<prefwindow id="conversations-prefs"
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakrits
post Nov 17 2011, 15:11
Post #71


Daredevil Test Pilot
Group Icon

Group: Admin
Posts: 890
Joined: 18-June 09
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 12.983


Extension Developer: No
Translator for Swedish (sv-SE)
My OS Windows
Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs



QUOTE (maurojs10 @ Nov 17 2011, 13:10) *
I'm trying to test pt-BR translation with Thunderbird Conversations version 2.2, but the options dialog is not working. The following error message shows in error console:

CODE
Error: undefined entity
Source File: file:///C:/Users/.../gconversation@xulforum.org/chrome/content/options.xul
Line: 44, Column: 1
Source Code:
<prefwindow id="conversations-prefs"

It might be one of these two:

1. You encoded your translation in ANSI instead of UTF-8 (w/o BOM if possible).

2. One or more of the Portuguese special characters (á, ã, ç, ó, õ and ú) needs to be written as an XML/HTML entity.

CODE
á :  &#225;  or  &#xe1;  or  &aacute;
ã :  &#227;  or  &#xe3;  or  &atilde;
ç :  &#231;  or  &#xe7;  or  &ccedil;
ó :  &#243;  or  &#xf3;  or  &oacute;
õ :  &#245;  or  &#xf5;  or  &otilde;
ú :  &#250;  or  &#xfa;  or  &uacute;


These websites may be of some help:



--------------------
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section
Go to the top of the page
 
+Quote Post
maurojs10
post Nov 17 2011, 15:24
Post #72


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 40
Joined: 22-April 11
From: Brazil
Member No.: 17.077


Extension Developer: Yes
Extensions: More Tools Menu
Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
My OS Windows
Translation Credits to Mauro José da Silva



Lakrits, thank you for the heads up, but I'm afraid the problem is with the extension itself because that error occurs with en-US locale as well.
By the way, have you tested you locale with this new version? Does that error occur for you?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakrits
post Nov 17 2011, 16:28
Post #73


Daredevil Test Pilot
Group Icon

Group: Admin
Posts: 890
Joined: 18-June 09
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 12.983


Extension Developer: No
Translator for Swedish (sv-SE)
My OS Windows
Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs



QUOTE (maurojs10 @ Nov 17 2011, 15:24) *
Lakrits, thank you for the heads up, but I'm afraid the problem is with the extension itself because that error occurs with en-US locale as well.
By the way, have you tested you locale with this new version? Does that error occur for you?

I just did, and you are right, the interface was all screwed up.

The calendar doesn't show.
The message view/folder view only shows the account information page, regardless of what postbox you click.
The Add-on tab doesn't show the icon for Thunderbird Conversations, and doesn't stop loading.
The "Help" menu in the menu bar doesn't show.
General unresponsiveness.

I had to restart in fail-safe mode to uninstall it.


--------------------
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mozjonathan
post Nov 20 2011, 18:24
Post #74


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



QUOTE (Lakrits @ Nov 17 2011, 16:28) *
I just did, and you are right, the interface was all screwed up.

The calendar doesn't show.
The message view/folder view only shows the account information page, regardless of what postbox you click.
The Add-on tab doesn't show the icon for Thunderbird Conversations, and doesn't stop loading.
The "Help" menu in the menu bar doesn't show.
General unresponsiveness.

I had to restart in fail-safe mode to uninstall it.


Anything in Tools > Error Console?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lakrits
post Nov 20 2011, 20:30
Post #75


Daredevil Test Pilot
Group Icon

Group: Admin
Posts: 890
Joined: 18-June 09
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 12.983


Extension Developer: No
Translator for Swedish (sv-SE)
My OS Windows
Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs



QUOTE (mozjonathan @ Nov 20 2011, 18:24) *
Anything in Tools > Error Console?

Sorry, it couldn't be opened (I tried for a while).


--------------------
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mozjonathan
post Feb 12 2012, 14:14
Post #76


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 57
Joined: 14-December 09
Member No.: 14.370
Extension Developer: Yes
Extensions: Manually Sort Folders
Latex It!
GMail Conversation View

Translator for French (fr)



Hi folks,

Sorry for the two updates in a row, I had forgotten one string. This will probably be pretty much what ends up in the 2.3 version. I managed to finish support for attachments in the quick reply area, so there shouldn't be any new strings before the release. I'll submit the addon to AMO one week before Thunderbird 11 is out so that the addon is ready for when Thunderbird 11 comes out.

Cheers,

jonathan
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Feb 12 2012, 18:23
Post #77


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.420
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



Just for the record, the tip you gave
"Use in combination with View > Message Body As > All Body Parts."
is not matching the submenu entry of the latest TB version (the last part of the breadcrumb is different)


--------------------
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Joergen
post Feb 12 2012, 21:46
Post #78


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 391
Joined: 28-January 08
From: Denmark
Member No.: 7.215


Extension Developer: No
Translator for Danish (da)
My OS Windows
Translation Credits to Joergen



Hi mozjonathan

I have joined the Danish localization team for Thunderbird Conversations . I always test my work, but I in this case I have a minor problem. I can't find the string 'preview' from the file 'template.properties' anywhere in the UI. Could you tell me how to find it?

Joergen
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ranvis
post Feb 13 2012, 02:22
Post #79


Member
**

Group: Members
Posts: 14
Joined: 16-January 10
Member No.: 14.825


Extension Developer: No
Translator for Japanese (ja-JP)
Translation Credits to SATO Kentaro <http://www.ranvis.com/>



Is content/pdfviewer/viewer.html localizable?
I don't think I had translated these strings.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sonickydon
post Feb 13 2012, 21:23
Post #80


[el-GR] Coordinator
***

Group: BabelZillian Mods
Posts: 768
Joined: 20-January 06
From: Chania - Crete - Greece
Member No.: 539


Extension Developer: No
Translator for Greek (el)



QUOTE (Goofy @ Feb 12 2012, 19:23) *
Just for the record, the tip you gave
"Use in combination with View > Message Body As > All Body Parts."
is not matching the submenu entry of the latest TB version (the last part of the breadcrumb is different)


+1


--------------------
Graecum est, non legitur
Go to the top of the page
 
+Quote Post

6 Pages V  « < 2 3 4 5 6 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 25th July 2014 - 02:32
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft