|
Show me
|
||
![]() ![]() |
Jan 22 2011, 16:43
Post
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Preserve Download Modification Timestamp sert à conserver les données d'horodatage (timestamp) pour les téléchargements (je suppose)
Le sujet anglophone est là Il n'y a que 28 lignes à traduire (quelques termes techniques) il faut s'enregistrer ici Qui s'en occupe ? -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 7 2011, 17:24
Post
#2
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
Il n'y a que 28 lignes à traduire (quelques termes techniques) Effectivement, un peu technique... C'est par ici : http://www.babelzilla.org/index.php?option...amp;language=90 J'ai fait, mais il faudrait tester et surtout discuter de mes choix qui ne se basent que sur des suppositions Merci pour les commentaires. ;) -------------------- |
|
|
|
Mar 7 2011, 18:11
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
Effectivement, un peu technique... C'est par ici : http://www.babelzilla.org/index.php?option...amp;language=90 J'ai fait, mais il faudrait tester et surtout discuter de mes choix qui ne se basent que sur des suppositions Merci pour les commentaires. ;) J'ai juste ajouté un i manquant à DESACTIVÉE ;-) J'ai testé l'extension, je pense qu'il faudrait mettre au pluriel avertissement et erreur au pluriel. "Verbosité" ok encore que "Type d'informations du journal" pourrait aller. Je ne suis pas arrivé à voir un quelconque journal d'ailleurs, je me demande s'il ne s'agit pas seulement d'informations associées- à suivre
Attached File(s)
-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 7 2011, 20:22
Post
#4
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
J'ai juste ajouté un i manquant à DESACTIVÉE ;-) J'ai testé l'extension, je pense qu'il faudrait mettre au pluriel avertissement et erreur au pluriel. "Verbosité" ok encore que "Type d'informations du journal" pourrait aller. Je ne suis pas arrivé à voir un quelconque journal d'ailleurs, je me demande s'il ne s'agit pas seulement d'informations associées- à suivre Merci pour tes test. tu peux me joindre le xpi de test svp ? -------------------- |
|
|
|
Mar 7 2011, 20:52
Post
#5
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
voui
Attached File(s)
options.png ( 33.57K )
Number of downloads: 4-------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 7 2011, 22:29
Post
#6
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
voui J'ai vite tenté de tester mais je n'y arrive pas. Quand je télécharge un fichier, la date de dernière modification du fichier est celle du téléchargement... J'ai modifié pas mal de choses, dis-moi ce que tu en penses. Bonne nuit. -------------------- |
|
|
|
Mar 8 2011, 20:14
Post
#7
|
|
![]() Advanced Member ![]() Group: Super Mod Posts: 8.357 Joined: 30-July 05 From: GoofyLand Member No.: 13 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran... Translator for French (fr) My OS Gnu/Linux Translation Credits to Goofy |
J'ai vite tenté de tester mais je n'y arrive pas. Quand je télécharge un fichier, la date de dernière modification du fichier est celle du téléchargement... J'ai modifié pas mal de choses, dis-moi ce que tu en penses. Bonne nuit. Aaaah je crois que j'ai compris, les messages de divers niveaux arrivent dans la console d'erreurs, ce qui explique les options (en fait il faut choisir dans quel secteur vont s'afficher les infos de téléchargement. J'ai relu tes fichiers, je n'y vois rien à redire -------------------- Think Global, Make Locales!
![]() You like languages? You should contribute to Tatoeba project! ![]() Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla but you can also drop a word in the shoutbox |
|
|
|
Mar 8 2011, 21:15
Post
#8
|
|
![]() A Elsasser em durm ![]() ![]() ![]() Group: BabelZillian Mods Posts: 2.006 Joined: 12-September 05 From: France - Elsaß Member No.: 155 ![]() Extension Developer: No Translator for French (fr) Translation Credits to Jojaba - BabelZilla |
J'ai relu tes fichiers, je n'y vois rien à redire Ah ben alors on peut mettre à dispo -------------------- |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 20th June 2013 - 01:33 |