Welcome Guest ( Log In | Register )


 
Reply to this topicStart new topic
> NoScript
barryoni
post Nov 12 2011, 20:37
Post #1


Member
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 30-December 07
Member No.: 6.966


Extension Developer: No
Translator for Hebrew (he)
My OS Several
Translation Credits to baryoni



Why I can't find NoScript here?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
markh
post Nov 13 2011, 00:07
Post #2


BZ Jungle Guide
Group Icon

Group: Admin
Posts: 4.002
Joined: 24-April 06
From: the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands
Member No.: 1.264


Extension Developer: No
Translator for Dutch (nl)
My OS Windows
Translation Credits to markh van BabelZilla.org



QUOTE (barryoni @ Nov 12 2011, 20:37) *
Why I can't find NoScript here?

It’s right here.


--------------------
While the bankers all get their bonuses I’ll just get along with what I’ve got

Go to the top of the page
 
+Quote Post
barryoni
post Nov 14 2011, 22:33
Post #3


Member
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 30-December 07
Member No.: 6.966


Extension Developer: No
Translator for Hebrew (he)
My OS Several
Translation Credits to baryoni



QUOTE (markh @ Nov 13 2011, 00:07) *
It’s right here.

Hi markh,

I don't know how did you find it, but thank you very much for that.

Now I have another problem. I got this message "Sorry, but locales for he-IL already exists. Click here to open it anyway". The original translator is gone, I can't touch anything or change somthing there.

Do you know how can I re-register NoScript to update the translation?

Thanks again.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 15 2011, 07:28
Post #4


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.426
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE (barryoni @ Nov 14 2011, 22:33) *
Hi markh,

I don't know how did you find it, but thank you very much for that.

Now I have another problem. I got this message "Sorry, but locales for he-IL already exists. Click here to open it anyway". The original translator is gone, I can't touch anything or change somthing there.

Do you know how can I re-register NoScript to update the translation?

Thanks again.


Now you are in, you are welcome smile.gif


--------------------
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
barryoni
post Nov 15 2011, 10:07
Post #5


Member
**

Group: Members
Posts: 21
Joined: 30-December 07
Member No.: 6.966


Extension Developer: No
Translator for Hebrew (he)
My OS Several
Translation Credits to baryoni



QUOTE (Goofy @ Nov 15 2011, 07:28) *
Now you are in, you are welcome smile.gif

So I guess I should thank you too. If yes, then I am very grateful thank_you.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gymka
post Nov 29 2011, 07:00
Post #6


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 110
Joined: 24-November 11
From: /dev/sdb1/home
Member No.: 18.001


Extension Developer: No
Translator for Lithuanian (lt)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Algimantas Margevičius



i had same problem(i wrote to extension author and he added me to translators). imho by default WTS option "Other members can join the team" should be checked.


--------------------
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Goofy
post Nov 29 2011, 07:13
Post #7


Advanced Member
Group Icon

Group: Super Mod
Posts: 8.426
Joined: 30-July 05
From: GoofyLand
Member No.: 13


Extension Developer: Yes
Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
Translator for French (fr)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Goofy



QUOTE (gymka @ Nov 29 2011, 07:00) *
i had same problem(i wrote to extension author and he added me to translators). imho by default WTS option "Other members can join the team" should be checked.

This is controversial, at the moment we do prefer there is no total crowd-translation but let the first "main" translator or the developer decide if/when additional translmators are needed


--------------------
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gymka
post Nov 29 2011, 08:24
Post #8


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 110
Joined: 24-November 11
From: /dev/sdb1/home
Member No.: 18.001


Extension Developer: No
Translator for Lithuanian (lt)
My OS Gnu/Linux
Translation Credits to Algimantas Margevičius



QUOTE (Goofy @ Nov 29 2011, 07:13) *
This is controversial, at the moment we do prefer there is no total crowd-translation but let the first "main" translator or the developer decide if/when additional translmators are needed

ok, then add rule "if inactive 4 weeks, translation becomes open to everyone" then dropped translations still can be translated.

in other translation sites(eg. launchpad.net , transifex.net , l10n.gnome.org ) there is a users hierarchy, one of few users are "validators/maintainers" they have full access to translation and other are only translators and they have limited access. so why babelzilla can't have same system?


--------------------
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque
Go to the top of the page
 
+Quote Post
alfapegasi
post Nov 29 2011, 08:47
Post #9


Advanced Member
***

Group: Members
Posts: 102
Joined: 13-July 11
From: Ankara, Turkey
Member No.: 17.436


Extension Developer: No
Translator for Turkish (tr)
Translation Credits to Sinan Kaan Yerli (skyerli.org)



QUOTE (gymka @ Nov 29 2011, 09:24) *
ok, then add rule "if inactive 4 weeks, translation becomes open to everyone" then dropped translations still can be translated.


+1 (but maybe after a longer duration: 3 months - 6 months - 1 year; depending on the release frequency)

QUOTE (gymka @ Nov 29 2011, 09:24) *
... there is a users hierarchy, one of few users are "validators/maintainers" they have full access to translation and other are only translators and they have limited access...


+1
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 28th November 2014 - 22:29
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft