|
Show me
|
||
Jan 21 2012, 01:00
Post
#1
|
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 44 Joined: 8-November 11 Member No.: 17.940 ![]() Extension Developer: Yes Extensions: Cookie Controller uTorrent Status Switch to Tab no more Translator for English (en-GB / British) |
Another question that is probably really obvious, but is it necessary or helpful to have duplicated translations in cases where there are multiple language codes that mean the same thing. Is one always obsolete? Would a user with an obsolete locale (eg ro-RO) and no translation always fall back to the equivalent provided translation (eg ro)?
|
|
|
|
![]() |
Jan 21 2012, 07:03
Post
#2
|
|
![]() Daredevil Test Pilot ![]() Group: Admin Posts: 841 Joined: 18-June 09 From: Uppsala, Sweden Member No.: 12.983 ![]() Extension Developer: No Translator for Swedish (sv-SE) My OS Windows Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs |
Another question that is probably really obvious, but is it necessary or helpful to have duplicated translations in cases where there are multiple language codes that mean the same thing. Is one always obsolete? Would a user with an obsolete locale (eg ro-RO) and no translation always fall back to the equivalent provided translation (eg ro)? 1. It doesn't matter if the question is obvious or not. If you wonder over something, it's always right to ask! 2. No, you don't need two locales for the same language region if there are no significant lingual differences. Mozilla tries to switch to two character language codes where applicable instead of the old designations that also included a regional code. For e.g. Romanian, Mozilla now uses ro instead of ro-RO. We use Mozilla's list of official locales as a guide for which locales to use here at BabelZilla, you can find it here: Mozilla Web localization Dashboard. However, if the obsolete locale is further translated than the new one, you might want to check with the translator(s) if they want to merge the locales before you delete it. /Lakrits -------------------- "[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt Lakrits BabelZilla admin Moderator for the Swedish BabelZilla forum section |
|
|
|
Feb 1 2012, 21:13
Post
#3
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 38 Joined: 18-January 06 From: Heidelberg Member No.: 535 ![]() Extension Developer: No Translator for Romanian (ro-RO) My OS Several |
2. No, you don't need two locales for the same language region if there are no significant lingual differences. Mozilla tries to switch to two character language codes where applicable instead of the old designations that also included a regional code. For e.g. Romanian, Mozilla now uses ro instead of ro-RO. We use Mozilla's list of official locales as a guide for which locales to use here at BabelZilla, you can find it here: Mozilla Web localization Dashboard. /Lakrits Hello Lakris, I am registered translator for romanan locales of Adblock Plus. Wladimir, the author of the extension, switched the romanian locale so that it follows the Mozilla behaviour. Since quite a few weeks, I cannot access the localization, though - in my profile I can only choose "ro-RO" as "my language", and apparently if these values mismatch, I am completely denied the access to the entension locales. Can someone make the check more tolerant to such occurences? Regards, /uv |
|
|
|
iann Question about codes (eg ro and ro-RO) Jan 21 2012, 01:00
Lakrits QUOTE (ultravioletu @ Feb 1 2012, 21:13) ... Feb 1 2012, 21:43
DaveG When looking for a matching localization the appli... Jan 21 2012, 21:36
iann Perfect! I'll ditch the duplicate files. ... Jan 22 2012, 12:27
DaveG QUOTE (iann @ Jan 22 2012, 06:27) Perfect... Jan 22 2012, 17:16![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 18th May 2013 - 17:28 |