Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

Long Titles - Ver. 1.2


  • Please log in to reply
89 replies to this topic

#1 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 20 August 2005 - 12:47 PM

Creator: Xavier Robin
Ext. Version: 1.2

Extension is compatible to:
Firefox: 1.5 - 1.6
Mozilla Suite: 1.0 - 1.8
Netscape: 0.9 - 8.1
Flock: 1.0+ - 1.0+
Included locales: de-DE,en-US,es-ES,fr-FR,it-IT,ja-JP,pl-PL,pt-BR,sk-SK,tr-TR,zh-CN,zh-TW
Description: Prevents tooltips break

 View on WTS -- Download the extension

Edited by Calimo, 16 February 2006 - 10:14 AM.

Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#2 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1306 posts

Posted 20 August 2005 - 01:11 PM

Spanish (es-ES) translation for description:

Evita los cortes en los tooltip largos.

#3 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 20 August 2005 - 01:51 PM

Italian [it-IT] translation for description (Text adapted for homogeneity to the method used in order to localize the other extensions biggrin.gif )

Permette di visualizzare interamente il testo di tooltip lunghi
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#4 dafi

dafi

    WTS Developer

  • WTS Developer
  • PipPipPip
  • 498 posts

Posted 20 August 2005 - 04:15 PM

QUOTE
Permette di visualizzare interamente il testo di tooltip lunghi


IMHO: tooltip word should be translated with descrizione comando
Davide Ficano
Author of the ViewSourceWith extension
http://dafizilla.sourceforge.net/viewsourcewith

#5 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 20 August 2005 - 04:31 PM

QUOTE(dafi @ Aug 20 2005, 17:15)
IMHO: tooltip word should be translated with descrizione comando
[right][snapback]1171[/snapback][/right]

You're right biggrin.gif
The only doubt I have is if "tooltip" can be considered or not a "technical term" rolleyes.gif
On eXtenZilla we don't translate the technical terms if they aren't translated in FF / TB / etc! (Obviously!!!)
Just an example -> popup
So, I'm not sure at all if I can translate it or not unsure.gif
But I'll ask it
Thanks for your suggestion, Davide

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#6 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 20 August 2005 - 05:57 PM

Just to say in french we translate it (infobulle or infoballon for newbies).
Don't know if it can help wink.gif (is it really "technical" ???).

I updated the file, can you test if it is OK ?
Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#7 dafi

dafi

    WTS Developer

  • WTS Developer
  • PipPipPip
  • 498 posts

Posted 20 August 2005 - 05:57 PM

QUOTE(MatrixIsAllOver)
The only doubt I have is if "tooltip" can be considered or not a "technical term" rolleyes.gif
On eXtenZilla we don't translate the technical terms if they aren't translated in FF / TB / etc! (Obviously!!!)
Just an example -> popup
So, I'm not sure at all if I can translate it or not unsure.gif
But I'll ask it

I remember a discussion on extenzilla.org with Pedro about "default" and "predefinito".
I thought "default" should not be translated Pedro prefers "predefinito".
EDIT: See this post

Maybe I must correct my mother language's extension messages. surprise.gif
Davide Ficano
Author of the ViewSourceWith extension
http://dafizilla.sourceforge.net/viewsourcewith

#8 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 20 August 2005 - 06:54 PM

QUOTE(dafi @ Aug 20 2005, 18:57)
QUOTE(MatrixIsAllOver)
On eXtenZilla we don't translate the technical terms if they aren't translated in FF / TB / etc! (Obviously!!!)
Just an example -> popup
So, I'm not sure at all if I can translate it or not
But I'll ask it

This is the "official" reply biggrin.gif


Please Davide, for other questions not directly connected to BabelZilla, can you continue the speech 'not here'? rolleyes.gif

Thanks

* * *
@Calimo
I added the it-IT, I repackaged the extension... and it works fine biggrin.gif


E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#9 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 20 August 2005 - 08:54 PM

QUOTE(MatrixIsAllOver @ Aug 20 2005, 19:54)
This is the "official" reply  biggrin.gif

Ok, I leave (let/don't change ?) "tooltip" thus. smile.gif


QUOTE(MatrixIsAllOver @ Aug 20 2005, 19:54)
I added the it-IT, I repackaged the extension... and it works fine  biggrin.gif

[right][snapback]1177[/snapback][/right]
ops.gif Oups, sorry, I thought I had updated the file when I said that ops.gif
Of course the question was whether my package was OK tongue.gif You should have got the file with all translations, including it-IT and es-ES. dry.gif

And now I've a nasty bug and there is no file at all and I cannot put a new one sad.gif

Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#10 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 20 August 2005 - 09:11 PM

QUOTE(Calimo @ Aug 20 2005, 21:54)
ops.gif Oups, sorry, I thought I had updated the file when I said that ops.gif
Of course the question was whether my package was OK tongue.gif You should have got the file with all translations, including it-IT and es-ES. dry.gif

And now I've a nasty bug and there is no file at all and I cannot put a new one sad.gif
[right][snapback]1179[/snapback][/right]

Don't worry wink.gif
I downloaded the 'new' version, but when I opened it (I love to be precise, therefore I always control packages & files wink.gif ) I noticed that there wasn't the it-IT & es-ES locales rolleyes.gif
So I added that one 'mine' , and it works fine! biggrin.gif

May I help you in some other way? unsure.gif

* * *

ADDED
QUOTE(Fenian @ Aug 20 2005, 22:54)
I used the file from MatrixIsAllOver with en-ES included.
[right][snapback]1184[/snapback][/right]

And here one screenshot ->
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#11 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 20 August 2005 - 10:15 PM

Everything is ok now !
Thank you all wink.gif

I'll double check the update next time tongue.gif
Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#12 teo

teo

    XUL Warrior & Layout Fakir

  • BabelZillian Mods
  • 1437 posts

Posted 06 September 2005 - 09:43 AM

Hi guys,
This is pl-PL version:
CODE
Wy\u015Bwietla ca\u0142\u0105 zawarto\u015B\u0107 podpowiedzi (tooltip).

Why locale.inf file is in French language? For me should be in English.
Here is all pl-PL folder.
Teo

#13 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 08 September 2005 - 02:28 PM

QUOTE(teo @ Sep 6 2005, 10:43)
Hi guys,
This is pl-PL version:
CODE
Wy\u015Bwietla ca\u0142\u0105 zawarto\u015B\u0107 podpowiedzi (tooltip).

Here is all pl-PL folder.
Thanks !
Updated smile.gif

QUOTE(teo @ Sep 6 2005, 10:43)
Why locale.inf file is in French language?
Good question... isn't it possible to localize it like descriptions ?

QUOTE(teo @ Sep 6 2005, 10:43)
For me should be in English.
[right][snapback]1578[/snapback][/right]
It is now. Thanks for pointing it wink.gif


What about a deadline on next Sunday (18 of september) for all localisations ? At this moment I'll publish the version 1.0. It allows me one week to make an english description page wink.gif
Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#14 Calimo

Calimo

    Advanced Member

  • Members
  • 170 posts

Posted 17 September 2005 - 06:19 PM

Hi all,

I'm one day before the "deadline", but the page is ready : http://home.etu.unige.ch/~robin0/LongTitles_en.html and I don't think someone is going to translate the description for tomorrow.

Now you can link to it, and if you want you can even translate the page in your own language, I'll publish it wink.gif

Thanks to all for you translations smile.gif
Admin of Geckozone - Liberté d'extension and french translator.

#15 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 17 September 2005 - 09:22 PM

QUOTE(Calimo @ Sep 17 2005, 19:19)
Now you can link to it, and if you want you can even translate the page in your own language, I'll publish it wink.gif
[right][snapback]1956[/snapback][/right]

Well, I can't promise "when", but I'll do it! biggrin.gif

But now there is a problem: I downloaded the new version from your linked site, I installed it both on FF 1.6a1 (last build) and on FF D.P. 1.5 beta1 and... the description is and remains only in French language sad.gif
I tested it using both fresh profiles and existing profiles

Please, someone can verify/confirm (or not) this strange behaviour? unsure.gif
Thanks

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#16 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1306 posts

Posted 17 September 2005 - 09:23 PM

QUOTE(Calimo @ Sep 17 2005, 19:19)
and if you want you can even translate the page in your own language, I'll publish it wink.gif[right][snapback]1956[/snapback][/right]


Here is Spanish translation for your page wink.gif

(Attachment removed)

Edited by chuzo, 18 September 2005 - 12:06 AM.


#17 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1306 posts

Posted 17 September 2005 - 09:32 PM

QUOTE(MatrixIsAllOver @ Sep 17 2005, 22:22)
the description is and remains only in French language  sad.gif [right][snapback]1958[/snapback][/right]


Yes, same for me: sad.gif



Also, I can see an error in chrome.manifest file, line 8:

locale longtitle es-ES jar:chrome/en-US/longtitle/

and I think it must be:

locale longtitle es-ES jar:chrome/es-ES/longtitle/

#18 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 17 September 2005 - 09:39 PM

QUOTE(chuzo @ Sep 17 2005, 22:32)
Yes, same for me:  sad.gif



Also, I can see an error in chrome.manifest file, line 8:

locale longtitle es-ES jar:chrome/en-US/longtitle/

and I think it must be:

locale longtitle es-ES jar:chrome/es-ES/longtitle/
[right][snapback]1960[/snapback][/right]

Thanks for this your first control biggrin.gif
I try to replace with the correct one, then I'll post here my result cool.gif

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#19 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1306 posts

Posted 17 September 2005 - 09:42 PM

Hi again laugh.gif

I've found the error (or I think it rolleyes.gif ) Problem is chrome.manifest format.

Instead of:
locale longtitle es-ES jar:chrome/es-ES/longtitle/

lines must be like this:
locale longtitle es-ES jar:chrome/longtitle.jar!/locale/es-ES/longtitle/

I attach modified chrome.manifest. Using it all seems to be Ok smile.gif



(Attachment removed)

Edited by chuzo, 18 September 2005 - 12:07 AM.


#20 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 17 September 2005 - 09:49 PM

QUOTE(chuzo @ Sep 17 2005, 22:42)
lines must be like this:
locale longtitle es-ES jar:chrome/longtitle.jar!/locale/es-ES/longtitle/
[right][snapback]1962[/snapback][/right]

I also have do it! tongue.gif
I've replaced all the lines with that following one locale longtitle xx-XX jar:chrome/longtitle.jar!/locale/xx-XX/longtitle/ and now it works!

Thanks chuzo

E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...


1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users