Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[it-IT] Verifica di ForecastFox


  • Please log in to reply
51 replies to this topic

#41 Andrew

Andrew

    Advanced Member

  • Members
  • 64 posts

Posted 23 March 2006 - 12:40 AM

Non so se mi manca qualche passaggio, io parlavo della versione modificata, la versione classica è già alla versione 0.8.5.3.

La versione modificata (con le condizioni meteorologiche localizzate) qui presente è la l10n 0.7.200601, della stessa estensione (cioè sempre quella con le condizioni meteorologiche localizzate, per intenderci) sul sito https://addons.mozilla.org c'è la nuova versione l10n 0.7.2006030101 che qui non è presente. Fai bene attenzione che la prima parte è uguale l10n 0.7.20060 ma poi nella vecchia qui presente c'è 1 nella nuova c'è 30101.

Ciao
The soccer is more beautiful if there isn't violence !!!

Great Palermo!!!


#42 Pedro

Pedro

    eXtenZilla IT Member

  • Members
  • 711 posts

Posted 23 March 2006 - 10:10 AM

QUOTE(MatrixIsAllOver @ Mar 22 2006, 21:16)
Mi spiace contraddirti, ma ho letto attentamente nonostante sia in vacanza ed Andrew non ha proprio specificato che trattasi di quella versione
QUOTE(Andrew)
Come posso avvisare l'autore dell'estensione "ForecastFox - 0.7.200601"...

Da qui la mia risposta che la versione 'classica' non esiste su BabelZilla, o almeno non esiste ancora smile.gif [right][snapback]12240[/snapback][/right]


Polemica sterile, sia chiaro wink.gif ... ma il messaggio completo è questo:

QUOTE("Andrew")
Come posso avvisare l'autore dell'estensione "ForecastFox - 0.7.200601" che la mia localizzazione è pronta, ho inserito le stringhe on-line, ma inserendole nell'estensione da scaricare non funzionano?

Perchè c'è già la nuova versione l10n 0.7.2006030101, ma su questo sito non è presente?


.. ed è abbastanza palese che si riferisca alla versione localizzata!! tongue.gif

Detto questo ognuno capisca come preferisce, non è un punto fondamentale del lavoro di localizzazione smile.gif

Buone vacanze
Are you sure that I am a translator? Have you seen my english?
Goofy's corrections © inside. The dog with the glasses has come back.

#43 l0stintranslation

l0stintranslation

     

  • Moderator
  • 1253 posts

Posted 23 March 2006 - 11:33 AM

Polemiche? A me sembra più che altro un enorme malinteso... happy.gif

Correggetemi se sbaglio, ma da quello che ho capito andrew ha problemi con la localizzazione di questa estensione e vorrebbe contattare l'autore. E' ovvio che è possibile farlo via mail (se l'autore ha reso pubblico il proprio indirizzo), via PM, oppure nel thread inerente l'estensione. Non credo si possa fare diversamente. O no? blink.gif
Prima di fare qualsiasi cosa leggi qui, quo e Q & A!


#44 Indigo

Indigo

    Advanced Member

  • Members
  • 175 posts

Posted 23 March 2006 - 11:50 AM

Col piccione viaggiatore.... tongue.gif

o con i segnali di fumo..

talvolta rispondono... tongue.gif

biggrin.gif


(lo so, lo so, offtopic.gif )
"If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas."
-George Bernard Shaw

#45 l0stintranslation

l0stintranslation

     

  • Moderator
  • 1253 posts

Posted 23 March 2006 - 12:00 PM



cool.gif
Prima di fare qualsiasi cosa leggi qui, quo e Q & A!


#46 Luana

Luana

    (Just a passionate localizer since 2004!)

  • Admin
  • 3478 posts

Posted 23 March 2006 - 02:02 PM

QUOTE(Pedro @ Mar 23 2006, 10:10)
... ma il messaggio completo è questo:
.. ed è abbastanza palese che si riferisca alla versione localizzata!! tongue.gif
[right][snapback]12268[/snapback][/right]

Ti garantisco che l'italiano non è un'opinione, e che quando nella forma scritta tu lasci una riga fra due periodi stai inserendo una pausa smile.gif
Quindi IMHO non è affatto palese che la seconda frase sia riferita alla prima wink.gif

QUOTE(l0stintranslation @ Mar 23 2006, 11:33)
Polemiche? A me sembra più che altro un enorme malinteso...  happy.gif

Esattamente laugh.gif

QUOTE(l0stintranslation)
...e vorrebbe contattare l'autore. E' ovvio che è possibile farlo via mail (se l'autore ha reso pubblico il proprio indirizzo), via PM, oppure nel thread inerente l'estensione
[right][snapback]12269[/snapback][/right]

Posso solo che quotare biggrin.gif

QUOTE(l0stintranslation @ Mar 23 2006, 12:00)


cool.gif
[right][snapback]12272[/snapback][/right]

+ 1 cool.gif
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...

#47 Andrew

Andrew

    Advanced Member

  • Members
  • 64 posts

Posted 23 March 2006 - 09:24 PM

Pfiuuu!
Finalmente ne siamo usciti! Eppure mi sembrava che il primo post fosse comprensibile!

Ho inviato un PM all'autore.
The soccer is more beautiful if there isn't violence !!!

Great Palermo!!!


#48 l0stintranslation

l0stintranslation

     

  • Moderator
  • 1253 posts

Posted 24 March 2006 - 12:39 PM

Ottimo! wink.gif

Scusa ancora per il malinteso...
Ciao smile.gif
Prima di fare qualsiasi cosa leggi qui, quo e Q & A!


#49 Andrew

Andrew

    Advanced Member

  • Members
  • 64 posts

Posted 25 March 2006 - 08:34 PM

Risposta dell'autore "The RedBurn":

QUOTE
QUOTE
My italian localization of "ForecastFox - l10n 0.7.200601" is ready, I have add the on-line strings, but inserting in the estension it doesn't work!


Hi Andrew,
The new version of Forecastfox l10n has been approved on AMO.
The problem came from the double quotes (") in the string "Enter the location...". I've changed it to an entity, so don't bother to change it in the WTS, it'll be updated when I'll upload an new version.

QUOTE
Why, there is the new version of estension l10n 0.7.2006030101 in https://addons.mozilla.org site , but not in this site?


In fact, the version number is always 0.7.[date of last update], and when I upload a new version on AMO which only add a new locale, I don't upload it back on the WTS so the translators don't receive each time an useless email. In addition, the update are localized, so the users only receive an update notice when the locale they're using has been updated (so the users of Forecastfox l10n won't notice that a new locale has been added).
But I still can set the update to make sure that the Italian users of Forecastfox l10n will notice the new locale (unfortunately, there's a bug in Firefox 1.5 which prevents the update alert to be shown).

Regards,
Thomas


Il tutto si riferisce per doverosa conoscenza.
The soccer is more beautiful if there isn't violence !!!

Great Palermo!!!


#50 Andrew

Andrew

    Advanced Member

  • Members
  • 64 posts

Posted 25 March 2009 - 12:19 PM

È da testare la nuova versione di Forecastfox 0.9.9.

Per non confondere l'estensione (visto che nel WTS ce n'è un'altra) vi posto i link:

http://www.babelzilla.org/index.php?option...p;type=filelist

e per il download dell'estensione:

http://www.babelzilla.org/index.php?option...;extension=4896
The soccer is more beautiful if there isn't violence !!!

Great Palermo!!!


#51 l0stintranslation

l0stintranslation

     

  • Moderator
  • 1253 posts

Posted 25 March 2009 - 01:01 PM

Ciao Andrew, sbaglio o la localizzazione di Forecastfox è stata sempre verificata su eXtenZilla? Se sì, potresti per favore richiedere lì (ovvero sul forum di Mozilla Italia) il QA? Grazie mille smile.gif
Prima di fare qualsiasi cosa leggi qui, quo e Q & A!


#52 Andrew

Andrew

    Advanced Member

  • Members
  • 64 posts

Posted 30 March 2009 - 11:36 AM

Non sapevo che Mozilla Italia facesse il QA e soprattutto che si occupasse delle ex-verifiche di eXtenZilla.

Grazie a te.
The soccer is more beautiful if there isn't violence !!!

Great Palermo!!!



0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users