Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[es] Traducción de Mozilla Accessibility Extension


  • Please log in to reply
29 replies to this topic

#21 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 12 February 2006 - 06:12 PM

QUOTE(srxo1978 @ Feb 12 2006, 18:09)
Y longdesc como lo traduzco?


Esta no tiene mucho problema tongue.gif

longdesc es abreviatura de "Long description" user posted image

#22 srxo1978

srxo1978

    Advanced Member

  • Members
  • 146 posts
  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No

Posted 12 February 2006 - 06:36 PM

Ok chuzo pero la abreviatura de descripción larga como la pongo desclarga.

IPB Image

#23 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 12 February 2006 - 06:40 PM

No hace falta que pongas abreviatura, lo puedes dejar completo, siempre que no haya problemas de espacio.

#24 urko

urko

    Advanced Member

  • Members
  • 343 posts
  • Location:Spain
  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No

Posted 13 February 2006 - 02:41 PM

He completado algunos strings que la faltaban a srxo1978, así que solamente falta uno de los ficheros de chuzo (listnavigation) y ya podemos pasar a la fase de pruebas y correcciones.

#25 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 13 February 2006 - 10:08 PM

Pues ya está todo traducido, disculpas por el retraso user posted image

Aquí pongo la extensión con la traducción integrada para irla probando, cualquier cosa que veáis ir poniéndola por aquí.

#26 srxo1978

srxo1978

    Advanced Member

  • Members
  • 146 posts
  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No

Posted 13 February 2006 - 10:43 PM

QUOTE(chuzo @ Feb 13 2006, 23:08)
Pues ya está todo traducido, disculpas por el retraso.

No hace falta pedir disculpas
QUOTE(chuzo @ Feb 13 2006, 23:08)
Aquí pongo la extensión con la traducción integrada para irla probando, cualquier cosa que veáis ir poniéndola por aquí.

ops.gif me la he bajado un par de veces.
user posted image Este fallo es el primero que he visto y por el momento no veo ninguno mas.
Salu2
IPB Image

#27 urko

urko

    Advanced Member

  • Members
  • 343 posts
  • Location:Spain
  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No

Posted 13 February 2006 - 11:50 PM

Lo de la opción en blanco (Debería ser "Habilitar hoja de estilo de usuario", como en el menú desplegable de Estilo de la barra) también me ocurre en la versión inglesa.

Lo que me he dado cuenta es lo de SHIFT+J, yo he puesto siempre MAYUS en vez de SHIFT, eso tenemos que unificarlo en un sentido o en otro.

He cambiado dos teclas de acceso (Lista de enlaces navegables en Navegación y Lista de eventos en Eventos) las he puesto con L pues no hay conflictos con otras y quedan así creo que mejor.

#28 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 14 February 2006 - 12:58 AM

Realizadas diversas modificaciones en mis archivos, básicamente de nuevo las accesskeys dry.gif

Adjunto aquí la versión con la última traducción.

Lo de Shift sí que se traduce por Mayús habitualmente wink.gif

[Adjunto eliminado]

Edited by chuzo, 21 February 2006 - 11:46 AM.


#29 urko

urko

    Advanced Member

  • Members
  • 343 posts
  • Location:Spain
  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No

Posted 14 February 2006 - 08:01 PM

QUOTE(chuzo @ Feb 14 2006, 01:58)
Lo de Shift sí que se traduce por Mayús habitualmente wink.gif

View Post


Parece que los "shift" que aparecen al final de algunas opciones de los menús de la barra de meú no vienen de nuestra traducción, yo al menos no los he visto en ninguno de los ficheros del locale.
No he visto nada raro o equivocado (salvo las dos opciones que tienen la misma accesskey por error, encontré donde estaba el error y lo he puesto en la tira de la extensión para que lo corrija el autor). Por mí se puede dar el release.

#30 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1,306 posts
  • Gender:Male
  • Location:Spain
  • Interests:Handball, NBA


  • Translator for Spanish (es-ES / Spain)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Proyecto Nave - http://www.proyectonave.es/

Posted 14 February 2006 - 09:10 PM

Pues ya la acabo de pasar a Release biggrin.gif

En cualquier caso si alguien ve cualquier posible fallo que avise wink.gif


1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)