Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[fr-FR] traduction de Tweaks


  • Please log in to reply
9 replies to this topic

#1 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2,041 posts
  • Gender:Male
  • Location:France - Elsaß


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Jojaba - BabelZilla
  • My OS Gnu/Linux

Posted 08 February 2007 - 08:52 PM

J'ai pas trop d'idées et en plus il n'est pas dans le glossaire. tongue.gif
Je n'ai pas encore fait de recherche... ops.gif

Pour l'instant j'ai trouvé "ajouts malins" pas glorieux hein ?
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#2 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 08 February 2007 - 09:24 PM

define:tweak chez google donne :

* Putting a little extra on a move... a bigger arc, extending board farther, etc.
www.techdeck.com/info/jargon/wakeboard.htm

* A minor change made in a scene or portion of a screenplay or a stageplay.
www.playwriting101.com/glossary

* This refers to the general process of editing something. When you tweak an object you are simply changing it. Before a scene is final it will often undergo a lot of tweaking.
www.davidgould.com/Glossary/Glossary.htm

* To make small changes that fine-tune a piece of software or hardware. Tweaking sometimes refers to changing the values of underlying variables slightly to make the results of a program coincide with desired results. In this case, tweaking is not always a good thing since it undermines the integrity of the program.
www.angelfire.com/anime3/internet/programming.htm

* A condition in which more pressure is applied to one side of the chassis. A vehicle that has a tweak will pull to one side under acceleration and braking.
www.geocities.com/h3ath3ry/dictionary.htm

* 1) To fine-tune a system or component to the nth degree in pursuit of perfection. 2) A person who constantly does this in an ultimately vain effort to achieve absolute perfection.
stereophile.com/reference/50/index8.html

* Adjusting the position of parts in an assembly scene to avoid overlap in some views or to make some parts more visible.
hannawestside.anderson5.net/academyofengineering/Resource%20Materials/CIM/CIM%20Glossary.htm

* pinch or squeeze sharply
* pluck: pull or pull out sharply; "pluck the flowers off the bush"
* fine-tune: adjust finely; "fine-tune the engine"
* pinch: a squeeze with the fingers
wordnet.princeton.edu/perl/webwn


Merriam-Webster donne :

tweak
Pronunciation:
\ˈtwēk\
Function:
verb
Etymology:
probably alteration of Middle English twikken to pull sharply, from Old English twiccian to pluck — more at twitch
Date:
1601

transitive verb1: to pinch and pull with a sudden jerk and twist : twitch <tweaked a bud from the stem>2: to pinch (a person or a body part) lightly or playfully <tweaked the baby's ear affectionately>3: to make usually small adjustments in or to <tweak the controls>; especially : fine-tune4 a: annoy, bother <tweaking the establishment> b: to criticize especially in a sly or sharp manner c: to poke fun at5: to injure slightly <tweak an ankle>intransitive verb1: pull, pluck2: to make small adjustments

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#3 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2,041 posts
  • Gender:Male
  • Location:France - Elsaß


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Jojaba - BabelZilla
  • My OS Gnu/Linux

Posted 09 February 2007 - 05:37 PM

Merci pour la recherche wink.gif

Quelques mots qui me viennent à l'esprit, sorte de brainstorming que j'écris ici pour inspiration et paratge :
optimisation, aide contextuelle, suppléments, faciliter l'accès, préciser des choses, rendre plus accessible, astuces, trucs, petits machins, outils qui simplifient, qui permettent de simplifier l'utilisation d'une fonctionnalité.
Je crois que ça commence à venir...
Dès que j'ai davantage de temps je m'y recolle.
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#4 nico@nc

nico@nc

    Advanced Member

  • BabelZillian Mods
  • 689 posts
  • Gender:Male
  • Location:Paris


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Page Hacker
    IE NetRenderer

  • Translation Credits to nico@nc

Posted 10 February 2007 - 02:00 AM

Amélioration ?

Par curiosité j'ai également passé "tweak" à la Googletranslateuse > "coup sec !" (pareil pour Altavista BabelFish). Quand à SYSTRAN : "pratiquer en tournant" ! laugh.gif
Nicolas

#5 myahoo

myahoo

    Advanced Member

  • BabelZillian Mods
  • 1,027 posts
  • Location:fr


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No

Posted 10 August 2007 - 05:01 PM

Pour information et par utilisation, "pratique" (dans le sens "utile", "sympa") est des fois l'idéal smile.gif
Firefox 3.x« Oooh Jooon… ! »

#6 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2,041 posts
  • Gender:Male
  • Location:France - Elsaß


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Jojaba - BabelZilla
  • My OS Gnu/Linux

Posted 06 October 2007 - 07:51 PM

Dans le grand dictionnaire de l'office québécois : peaufinage.
lien source
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#7 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 06 October 2007 - 08:12 PM

smile.gif peaufinage, bof.


Il me semble que tweak signifie à peu près ce que je trouve dans ce dico de l'anglais pour l'informatique industrielle

http://www.english-f...aries/infoT.htm
QUOTE
. tweak (n) rectification, petite modif (fam.)

(to) make tweaks apporter des modifs

. tweak (v) (tr) apporter de petites modifs à, modifier

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#8 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2,041 posts
  • Gender:Male
  • Location:France - Elsaß


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Jojaba - BabelZilla
  • My OS Gnu/Linux

Posted 06 October 2007 - 08:38 PM

Pour l'instant j'ai mis dans le glossaire Améliorations, optimisations et peaufinage.
Dois-je modifier ?
J'ai ajouté le dictionnaire au sujet sur les ressources utiles pour la traduction happy.gif
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!

#9 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 06 October 2007 - 08:48 PM

QUOTE(jojaba @ Oct 6 2007, 21:38) <{POST_SNAPBACK}>
Pour l'instant j'ai mis dans le glossaire Améliorations, optimisations et peaufinage.
Dois-je modifier ?
J'ai ajouté le dictionnaire au sujet sur les ressources utiles pour la traduction happy.gif


rockon.gif smile.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#10 jojaba

jojaba

    A Elsasser em durm

  • BabelZillian Mods
  • 2,041 posts
  • Gender:Male
  • Location:France - Elsaß


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Jojaba - BabelZilla
  • My OS Gnu/Linux

Posted 28 February 2008 - 10:39 PM

Dans le sujet [fr-FR] traduction de Mail Tweak une autre idée m'est venue : Fonctionnalités avancées. Je vais ajouter ça au Babeldico.
Plume CMS, the light-weight but powerful Content Managing System !
Something to say, something to discuss ? Use FluxBB to spread it!


1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)