Dai, che forse riusciamo a rallentarlo un po'

!
Analisi del file simplemail.dtd
Per adeguare la localizzazione alle modifiche apportate all'interfaccia grafica dell'estensione, le stringhe
<!ENTITY import "
Importa da">
<!ENTITY export "
Esporta con">
dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY import "
Importa">
<!ENTITY export "
Esporta">
Per correttezza
("doppio clic" dovrebbe iniziare con la lettera minuscola poiché segue la virgola
), la stringa
<!ENTITY helpContents "
Scorciatoie da tastiera/mouse generiche:<html:ul><html:li><html:b>Ins</html:b> - Seleziona messaggio</html:li><html:li><html:b>*</html:b>, <html:b>Ctrl+A</html:b> - Seleziona tutti i messaggi</html:li><html:li><html:b>Canc</html:b> - Elimina i messaggi selezionati</html:li><html:li><html:b>Invio</html:b>, <html:b>Doppio clic</html:b> - Marca come letto/da leggere</html:li></html:ul>Scorciatoie da tastiera/mouse per l'icona nella barra di stato e il pulsante nelle barre degli strumenti:<html:ul><html:li><html:b>Ctrl+clic</html:b> - Apri in una nuova scheda</html:li><html:li><html:b>Maiusc+clic</html:b> - Apri in una scheda in secondo piano</html:li><html:li><html:b>Clic con tasto centrale</html:b> - Scarica nuovi messaggi</html:li></html:ul>">
dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY helpContents "
Scorciatoie da tastiera/mouse generiche:<html:ul><html:li><html:b>Ins</html:b> - Seleziona messaggio</html:li><html:li><html:b>*</html:b>, <html:b>Ctrl+A</html:b> - Seleziona tutti i messaggi</html:li><html:li><html:b>Canc</html:b> - Elimina i messaggi selezionati</html:li><html:li><html:b>Invio</html:b>, <html:b>doppio clic</html:b> - Marca come letto/da leggere</html:li></html:ul>Scorciatoie da tastiera/mouse per l'icona nella barra di stato e il pulsante nelle barre degli strumenti:<html:ul><html:li><html:b>Ctrl+clic</html:b> - Apri in una nuova scheda</html:li><html:li><html:b>Maiusc+clic</html:b> - Apri in una scheda in secondo piano</html:li><html:li><html:b>Clic con tasto centrale</html:b> - Scarica nuovi messaggi</html:li></html:ul>">
Trattandosi di stringhe già presenti nelle precedenti versioni dell'estensione o comunque simili e quindi già verificate e adatte al contesto, le stringhe
<!ENTITY whenDeletingFromSM "
Alla cancellazione dei messaggi da Simple Mail">
<!ENTITY ask "
chiedi">
<!ENTITY never "
Mai">
dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY whenDeletingFromSM "
all'eliminazione da Simple Mail">
<!ENTITY ask "
chiedi conferma">
<!ENTITY never "
mai">
Per aderenza al significato della stringa inglese e della funzione eseguita, la stringa
<!ENTITY onMailReceive "
Solo i messaggi letti">
dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY onMailReceive "
alla loro ricezione">
Per aderenza al significato delle stringhe inglesi, omogeneità sia con la localizzazione dell'estensione che con quella di Thunderbird, le stringhe
<!ENTITY condition "
Condizioni">
<!ENTITY containsHelp "
È possibile specificare una serie di condizioni<html:br/>separate da "," (soddisfa anche solo) o "+" (soddisfa tutte).">
dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY condition "
Condizione">
<!ENTITY containsHelp "
È possibile specificare un elenco di valori<html:br/>separati da "," (soddisfa anche una sola condizione) o "+" (soddisfa tutte le condizioni)">
Essendo riferite a nomi di colonne relative rispettivamente al numero totale di messaggi presenti in una cartella e al numero dei messaggi non letti, le stringhe
<!ENTITY total "
Complessivo">
<!ENTITY unread "
non letto">
dovrebbero essere modificate rispettivamente in
<!ENTITY total "
Totali">
<!ENTITY unread "
Non letti">
Di conseguenza, per omogeneità , la stringa
<!ENTITY read "
letto">
dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY read "
Letti">
Per omogeneità con la localizzazione dell'estensione e quella di Firefox, le stringhe
<!ENTITY deleteHelp "
Elimina definitivamente il messaggio (inclusa la copia sul server).">
<!ENTITY saveAs "
Salva come">
dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY deleteHelp "
Elimina definitivamente il messaggio (inclusa la copia sul server)">
<!ENTITY saveAs "
Salva con nome">
Per aderenza al significato delle stringhe inglesi ed omogeneità di localizzazione
(la prima è una voce di menu contestuale, mentre la seconda appare come tooltip se non viene specificato il destinatario nell'apposito campo), le stringhe
<!ENTITY toAddressBook "
alla Rubrica">
<!ENTITY specifyRecipient "
Seleziona destinatario">
dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY toAddressBook "
Aggiungi in rubrica">
<!ENTITY specifyRecipient "
Specificare il destinatario">
Per maggior comprensibilità , la stringa
<!ENTITY inMainWindow "
Nella finestra principale">
dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY inMainWindow "
Mostra nella finestra principale">
Analisi del file simplemail.properties
Per maggior comprensibilitÃ
(ad esempio, la seconda stringa appare come messaggio al mittente quando viene accettata la ricevuta di ritorno), le stringhe
sendReturnReceipt=
Inviare la notifica di ricezione del messaggio?messageReceived=
Messaggio ricevutodovrebbero essere modificate in
sendReturnReceipt=
Inviare la notifica dell'avvenuta ricezione del messaggio al mittente?messageReceived=
Il messaggio è stato ricevuto dal destinatarioPer omogeneità con la localizzazione dell'estensione, di Thunderbird e maggior comprensibilità , le stringhe
editFilter=
Modifica del filtro: %SnewAction=
Azione da intraprendereeditAction=
Modifica dell'azionedovrebbero essere modificate in
editFilter=
Modifica filtro: %SnewAction=
Azione da eseguireeditAction=
Modifica dell'azione da eseguirePoiché si tratta delle azioni da eseguire impostabili nel filtro
(quindi per maggior comprensibilità per l'utente) e per omogeneità con la localizzazione dell'estensione stessa e di Thunderbird, le stringhe
inAddressBook=
nella RubricagreaterThan=
più grande difolder=
Cartellapopup=
Pop upsound=
Avviso sonorocolor=
Colorecharset=
Codificacounter=
Contatoreequals=
è uguale adovrebbero essere rispettivamente modificate in
inAddressBook=
è nella rubricagreaterThan=
è maggiore difolder=
Sposta i messaggi inpopup=
Mostra avviso nell'area di notificasound=
Emetti un suonocolor=
Etichetta con colorecharset=
Visualizza con codificacounter=
Conteggiaequals=
èPer maggior comprensibilità e correttezza, la stringa
enterPasswordFor=
Inserire password per %Sdovrebbe essere modificata in
enterPasswordFor=
Inserire la password per %SÈ tutto!