Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[tr-TR] Plume CMS Eklentisi Çevirisi


  • Please log in to reply
No replies to this topic

#1 batuhancetin

batuhancetin

    Moderator for Turkish language forum

  • BabelZillian Mods
  • 61 posts

Posted 20 November 2007 - 11:29 PM

Arkadaşlar Plume CMS isimli eklenti şu an WTS'de değil ve eklentinin yapımcısı jojaba tarafından bu eklentinin nasıl çevrileceği anlatılmış. jojaba tarafından yollanan ileti burada;

Plume CMS Translation Request

Gördüğünüz gibi biraz karmaşık bir çevirisi var, bu iletiyi Türkçe'ye çevirip ilgilenmek isteyen arkadaşların daha kolay anlayabilmesini istedim. İşte başlıyoruz.

Çeviriyi yapmak için öncelikle yukarıda adresini verdiğim bağlantıdaki "Translation of the Manager", "Translation of the Tools" ve "Translation of the Default Theme" başlıklarının altından herhngi bir dile çevrilmiş zip dosyasını indirin. İndirdiğiniz dosyanın isminde geçen dili bilmek zorunda değilsiniz, o yüzden herhangi birini indirebilirsiniz, sebebine birazdan geleceğiz. İndirdiğiniz zip klasörünün içinde çevirisi yapılacak dosyalar bulunuyor. Çevireceğiniz dosyayı bir metin düzenleyici (Notepad2, WordPad...vb) ile açıyoruz. Burada dikkat etmemiz gereken nokta kullandığımız metin düzenleyicisinde karakter kodlamasının UTF-8 olması. Değilse gerekli ayarı yaptıktan sonra çeviriye başlayabiliriz.

Karşımıza gelecek görüntü şuna benzer olacak;

CODE
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2004 Loïc d'Anterroches
# Translator: ................... (2007)
    
;There is an error with your login or your password.
Il y a une erreur dans votre identifiant ou votre mot de passe.
    
;Login:
Identifiant :
    
;Password:
Mot de passe :
    
;Ok
Ok


Çevirdiğimiz dosyanın ise şu şekilde olması gerekiyor;

CODE
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2004 Loïc d'Anterroches
# Translator: ................... (2007)
    
;There is an error with your login or your password.
Kullanıcı adı veya şifreniz hatalı.
    
;Login:
Kullanıcı adı :
    
;Password:
Åžifre :
    
;Ok
Ok


Sanırım mantık anlaşıldı. ";" ile başlayan kısım çevirmemiz gereken cümle, hemen bir satır altına da çevirimizi yazıyoruz. İşte bu yüzden indirdiğimiz dosyanın hangi dilde çeviri olduğu önemli değil, dosyanın içi zaten ingilizce. İkinci satırdaki, indirdiğimiz dilde olan cümleyi silip kendi cümlemizi yazıyoruz. "#" ile başlayan bölümleri ise hayatında bir kez de olsa kod yazmış arkadaşlarımız bilirler, bunlar yorum satırlarıdır. Derleyicimiz bu satırları okumaz, bunlar sadece koda daha sonra bakan kişilere bilgilendirme amacıyla yazılmış satırlardır.

Bu eklentinin çalışan halini görmek için http://plumecmstest.free.fr/ sitesini ziyaret edebilirsiniz, burada eklentiyi bilgisayarınıza kurmadan, çevrimiçi olarak deneyebilirsiniz. Böylece çevirdiğiniz satırların ne işe yaradıklarını görüp daha sağlıklı ve anlaşılır bir çeviri yapabilirsiniz.

Çeviri ile uğraşıp da teknik olarak veya "bunun Türkçe karşılığına ne yazsam" gibi soruları olan arkadaşlarımız bu başlık altından sorularını sorabilirler. Ayrıca uğraşan arkadaşımız olursa ve buraya uğraştığını belirtirse iyi olur, böylece üç dört kişi aynı eklenti ile birbirinden habersiz olarak uğraşmamış olurlar wink.gif

Görüşmek üzere,
Batuhan Çetin


2 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (2)