Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo
- - - - -

Tools for translators


  • Please log in to reply
64 replies to this topic

#21 The RedBurn

The RedBurn

    Advanced Member

  • WTS Developer
  • PipPipPip
  • 84 posts

Posted 13 August 2005 - 05:15 PM

I've had bad experiences with it: I received files translated with it and the content of the files was completely shaked.

#22 chuzo

chuzo

    Site Admin

  • Admin
  • 1306 posts

Posted 13 August 2005 - 05:32 PM

In which sense??

#23 Gert-Paul

Gert-Paul

    [nl-NL] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 35 posts

Posted 13 August 2005 - 08:55 PM

I used Mozilla Translator for the translation of Nvu and it worked fine till the old structure was used(v 0.6). When Nvu became based on the Firefox 1.0 code(0.7), translating witch Mozilla Translator only worked with CVS directories. This made the work take a lot of time, and since that time I use a diff-tool and edit the changed text files myself.

Translating extensions is a lot simpler dan translation Nvu, but i don't like it very much. I still you diff.

BTW, I shall also contribute my list:
Of course I juse 7-zip, but combined with Notepad2. A very small editor, but with powerfull options.
I use CSDiff to compare directories for changes. Besides this functionality, I also like the way the changes are shown. You see exactly which characters have been removed/added, not just a red/green row (screenshot)

A great Diff-tool for Linux which can compare directories is Meld.
Translator for Nvu and several Firefox extensions into Dutch
Mozilla-NL

#24 Ptit Lutin

Ptit Lutin

    Tech Admin

  • Admin
  • 901 posts

Posted 13 August 2005 - 09:31 PM

QUOTE(Gert-Paul @ Aug 13 2005, 21:55)
I use CSDiff to compare directories for changes. Besides this functionality, I also like the way the changes are shown. You see exactly which characters have been removed/added, not just a red/green row (screenshot)

A great Diff-tool for Linux which can compare directories is Meld.
[right][snapback]993[/snapback][/right]

As Diff-tool there is also WinMerge. I'll try CSDiff soon wink.gif


#25 Gert-Paul

Gert-Paul

    [nl-NL] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 35 posts

Posted 13 August 2005 - 10:47 PM

QUOTE(Ptit Lutin @ Aug 13 2005, 22:31)
As Diff-tool there is also WinMerge. I'll try CSDiff soon wink.gif
[right][snapback]994[/snapback][/right]

I know WinMerge, and I used it before CSDiff. Although the interface of WinMerge is a bit better, I like the functions of CSDiff better.
Translator for Nvu and several Firefox extensions into Dutch
Mozilla-NL

#26 victory

victory

    Advanced Member

  • Members
  • 237 posts

Posted 15 August 2005 - 10:26 AM

'like asking for the moon'

if every author can use public cvs(or svn),
we'll not required previous version to compare so it'll be much useful.
now we need compare each new English sentence and old translated sentence.

#27 iacchi

iacchi

    eXtenZilla IT Member

  • Members
  • 56 posts

Posted 16 August 2005 - 09:57 AM

mt is usually used for translate program interfaces as Firefox, Thunderbird etc. etc. where there are several line of translations.
Since extensions are much shorter, using mt to translate them would keep longer time than a text editor
eXtenZilla.org administrator

#28 The RedBurn

The RedBurn

    Advanced Member

  • WTS Developer
  • PipPipPip
  • 84 posts

Posted 16 August 2005 - 10:46 AM

QUOTE(chuzo @ Aug 13 2005, 18:32)
In which sense??
[right][snapback]984[/snapback][/right]

Sorry, I didn't notice your question.
In fact, the lines were shaked, so the first line became the third, the second one became the first,...

CSDiff makes it easier to see the changes between two lines, but I still prefer WinMerge. What's very easy with it is its integration with the explorer which makes it possible to compare two files or folders via the context menu. And it's opensource and localized!

#29 Captain Caveman

Captain Caveman

    Advanced Member

  • Moderator
  • 272 posts

Posted 07 September 2005 - 02:57 PM

There appeared to be a question for an easier way to switch your locale as translator/developer: Change Interface Language topic

So here it is smile.gif
Quick Locale Switcher

Extension is not yet available on addons.mozilla.org, will do that after my holiday
Read more about the Mozilla Add-ons I have created on my website.

#30 AlleyKat

AlleyKat

    [da-DK] Moderator

  • BabelZillian Mods
  • 271 posts

Posted 10 February 2006 - 06:49 AM

I use the builtin file comparer in TotalCommander usually, and http://context.cx for editing mostly.
Best regards / Med venlig hilsen,

Danish localizer AlleyKat // Finn Sørensen ::

#31 klokan

klokan

    Newbie

  • Members
  • 8 posts

Posted 25 February 2006 - 08:07 PM

For editing files i am using UniRed , i like it more then PsPad. tongue.gif


#32 leuce

leuce

    Member

  • Members
  • 14 posts

Posted 28 September 2006 - 08:25 PM

For editing files: MS Word 2000 on W2K
For translation memory: Wordfast 5.x
If there are any other translators using Wordfast, let me know and we can talk about tagging strategies.

(I just need to find a tool that can convert MS Word's silly "Unicode" (which AFAIK is UTF-7) into proper UTF-8 (it must be a bulk conversion tool, not one by one -- I can do that, using Notepad on W2K already).)

OmegaT: OmegaT can handle java.properties files natively. For DTD files, OmegaT will have to be tweaked... if anyone is interested in trying it, let me know and we can fiddle with OmegaT's segmentation settings.
--
Samuel Murray
Fulltime freelance translator: EN-AF
www.leuce.com

#33 Corvineum

Corvineum

    Newbie

  • Members
  • 5 posts

Posted 25 March 2007 - 08:49 PM

7-zip + Notepad++ has the best performance..

#34 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 25 March 2007 - 09:05 PM

QUOTE(Corvineum @ Mar 25 2007, 20:49) [snapback]27343[/snapback]
7-zip + Notepad++ has the best performance..

Yep smile.gif I am a 7zip addict too, but I prefer PsPad, because there is never one B.O.M inserted without your consent as it may happen with other editors such as Scyte or (maybe) Notepad++. See this thread in Italian wink.gif :
http://forum.extenzilla.org/index.php?topic=4927.0
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#35 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 28 March 2007 - 12:07 AM

THis is a message for the creator of a new site and awesome useful service

QUOTE
Few weeks ago I have launched a service for open source translators at http://open-tran.eu It lets people search English phrases used in open source software for their translation into 87 languages. Right now one can search for translations of KDE and Mozilla and so I thought that you might be interested in it. [...] I have downloaded the Mozilla translations from the following repository: cvs-mirror.mozilla.org:/l10n using the branch MOZILLA_1_8_BRANCH.

KDE translations are downloaded in a very similar manner from the stable branch of the anonymous subversion server of the project.

Some information about it is available at http://open-tran.eu/db.html.


It is a must-have for translators!

(I have just integrated the resource in BabelZilla Glossary extension as a direct link from the searched term to your language database)

You can test it online without the extension of course.
Click on one of the 87 languages databases you are interested in and drop an english word to see a list of translations already done in various opensource projects ! (KDE, Mozilla...)

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#36 Lisman

Lisman

    eXtenZilla IT Member

  • Members
  • 4 posts

Posted 28 March 2007 - 09:13 AM

QUOTE(Goofy @ Mar 28 2007, 00:07) [snapback]27464[/snapback]
THis is a message for the creator of a new site and awesome useful service
It is a must-have for translators!

(I have just integrated the resource in BabelZilla Glossary extension as a direct link from the searched term to your language database)

You can test it online without the extension of course.
Click on one of the 87 languages databases you are interested in and drop an english word to see a list of translations already done in various opensource projects ! (KDE, Mozilla...)


Thanks, Goofy, for sharing the news with BabelZilla people. I would do it myself, but didn't know how to, you anticipated me. smile.gif I'm glad you appreciated the announcement I made in eXtenZilla and see you have already integrated the search-tool into a BabelZilla Glossary extension, wow! Thanks, I'm going to download it, as soon as I find it out! smile.gif

Elisabetta


#37 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 28 March 2007 - 11:16 AM

QUOTE(Lisman @ Mar 28 2007, 10:13) [snapback]27505[/snapback]
I'm going to download it, as soon as I find it out! smile.gif

Elisabetta


[post="17530"]Help yourself smile.gif[/post]

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#38 Lisman

Lisman

    eXtenZilla IT Member

  • Members
  • 4 posts

Posted 28 March 2007 - 11:48 AM

QUOTE(Goofy @ Mar 28 2007, 11:16) [snapback]27510[/snapback]
[post="17530"]Help yourself smile.gif[/post]


Zillions of thanks, Goofy! smile.gif

#39 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 01 April 2007 - 06:23 PM

hello translators smile.gif

I am glad to announce you the release of a new lightweight extension available for 87 languages but without blink.gif locale structure and no string blink.gif to translate. laugh.gif laugh.gif

Direct from GoofyLab >>
http://babelwiki.babelzilla.org/index.php/Open-Tran
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#40 Sonickydon

Sonickydon

    [el-GR] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 768 posts

Posted 01 April 2007 - 11:28 PM

QUOTE(Goofy @ Apr 1 2007, 18:23) [snapback]27731[/snapback]
hello translators smile.gif

I am glad to announce you the release of a new lightweight extension available for 87 languages but without blink.gif locale structure and no string blink.gif to translate. laugh.gif laugh.gif

Direct from GoofyLab >>
http://babelwiki.babelzilla.org/index.php/Open-Tran



Post allready copied in the Greek forum to make sure everybody will learn about it. My suggestion is to do the same for every other language forum since this topic will be off the first page quite soon and you might get more stupid posts like thisbiggrin.gif
Graecum est, non legitur


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users