Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

Gönüllülük ile gelen sorumluluk


  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1 NuriUzunçakmak

NuriUzunçakmak

    Newbie

  • Members
  • 2 posts
  • Gender:Male
  • Location:Antalya
  • Translator for Turkish (tr)
  • Extension Developer: No

Posted 08 December 2007 - 05:00 AM

QUOTE(batuhancetin @ Oct 2 2007, 12:41) <{POST_SNAPBACK}>
Merhabalar,

2004 yılından beri bu forumda ve forum dışında Mozilla Türkiye grubuna çeviri ve geliştirme olarak destek veriyorum. Bu şekilde gönüllü atılımlar yapan arkadaşlar sayesinde şu an çok iyi bir yerdeyiz ve eminim çok çok daha iyi olacak, eklentiler sitesine baktığımızda Türkçe sürümü olmayan eklenti göremeyeceğiz. Bazı sebeplerden dolayı yaklaşık 1,5 senedir Mozilla'ya desteğimi kesmek zorunda kalmıştım, foruma son giriş tarihim Mayıs 2006 rolleyes.gif . Uzun zaman sonra foruma girer girmez, bir de böyle bir bölümün açıldığını görünce mutluluğum ikiye katlandı biggrin.gif Haydi bakalım, burası sayesinde eminim Türkçe çevirmenler veya geliştiriciler olarak daha iyi kaynaşırız ve güzel bir grup oluştururuz, yanımıza yeni arkadaşlar katarız.

Unutmayın ki burada yapacağınız iki kelime çeviri çok basit gibi görünse de, İngilizce bilmeyen ve Mozilla ürünlerini kullanmaktan çekinen bir sürü Türk kullanıcısına yaptığınız yardım uçsuz bucaksız.

Herkese kolay gelsin, görüşmek üzere..
Batuhan


Merhaba, alıntı yaptığım mesajdan cesaret bularak bende yeni üye oldum. Sormak istediğim birşey var.

Herhangi bir eklentiye türkçe katkıda bulunabilmek için kendimizi yazar olarak kayıt etmemizi istiyor sistem. Ben buradaki küçük bir eklentiye, küçük bir deneme sürüşü için kendimi kayıt ettim. Şimdi bu bana nasıl bir sorumluluk getirir yani olurda artık o eklentiye katkıda bulunamazsam ne olur ? Daha doğrusu bu çeviri işlemleri tam anlamı ile gönüllülük esasına mı dayanıyor yani başka kuralı yada sorumluluğu varmı ?

Aslında daha sormak istediklerim var ama bu başlık altında sormak pek doğru olmaz sanırım smile.gif

#2 batuhancetin

batuhancetin

    Moderator for Turkish language forum

  • BabelZillian Mods
  • 61 posts
  • Gender:Male
  • Location:Turkey


  • Translator for Turkish (tr)
  • Extension Developer: Yes

Posted 01 January 2008 - 09:58 AM

QUOTE(NuriUzunçakmak @ Dec 8 2007, 07:00) <{POST_SNAPBACK}>
Merhaba, alıntı yaptığım mesajdan cesaret bularak bende yeni üye oldum. Sormak istediğim birşey var.

Herhangi bir eklentiye türkçe katkıda bulunabilmek için kendimizi yazar olarak kayıt etmemizi istiyor sistem. Ben buradaki küçük bir eklentiye, küçük bir deneme sürüşü için kendimi kayıt ettim. Şimdi bu bana nasıl bir sorumluluk getirir yani olurda artık o eklentiye katkıda bulunamazsam ne olur ? Daha doğrusu bu çeviri işlemleri tam anlamı ile gönüllülük esasına mı dayanıyor yani başka kuralı yada sorumluluğu varmı ?

Aslında daha sormak istediklerim var ama bu başlık altında sormak pek doğru olmaz sanırım smile.gif


Merhabalar, öncelikle sitemize hoşgeldiniz.

Bir süre kişisel işlerim nedeniyle forumdan uzak kaldım, umarım hevesiniz kırılmamıştır sorunuza cevap alamayınca smile.gif . Kısaca forumdaki sorunuza cevap vermek istedim. Burası tamamen gönüllülük esasına dayanan bir yer. Bir eklentiye kayıt olmak, o eklentiyi çevirmek istediğiniz anlamına gelir fakat bunun herhangi bir yaptırımı yoktur. Tek yaptırımı etiktir. Çevirisine başlanmış fakat yarım kalmış çok eklenti var fakat en güzeli bir eklentiye başlayınca onu bitirmek. Sonuçta yarım kaldığı zaman hiçkimseye bir faydası dokunmaz, eklentinin Türkçesi yayınlanamaz. Ayrıca siz bir eklentiye kayıt olduğunuz zaman ve yarım bıraktığınızda ne yazık ki diğer çevirmenler de devam edemiyor çünkü siz asıl çevirmen olarak gözüküyorsunuz ve ikincil bir yazar eklemek tamamen sizin elinizde oluyor. İkinci bir çevirmen sizin eklentinize sizin izniniz olmadan kayıt yaptıramıyor. Ayrıca eklentiyi çevirdikten sonra test edip eklenti durmunu "testing" olarak ayarlamak, Türkçe sürümünüz doğru çalışıyorsa da bu durumu "released" olarak ayarlamak sizin göreviniz. Bu işi bir eklenti için grup olarak 2 veya 3 kişi beraber yapabileceğiniz gibi tek başınıza da sorumluoluk alabilirsiniz. Ama önceden de söylediğim gibi hiç kimse kalkıp size "sen neden bunu yarım bıraktın" diyemez burada. Ancak bir eklentiye kayıt olmuş ve çok uzun bir süre çeviri yapmadıysanız eklentinin geliştiricisi size bir ileti yollayıp devam edip etmeyeceğinizi sorabilir ve sizi yazarlıktan çıkartabilir.

En kısa zamanda sizi de aramızda görmek dileğiyle, tekrar hoşgeldiniz. Her türlü sorunuz için forum altında ayrı başlık açabilirsiniz wink.gif


1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)