Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[IT] Richiesta verifica per Weave


  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1 eagleman

eagleman

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts

Posted 14 January 2008 - 03:55 PM

Come da oggetto ho terminato la traduzione di Weave.
Non posso aggiungere screen della suddetta estensione in quanto tra poco devo andare al lavoro e non ho modo di testarla approfonditamente.
Grazie a chi vuole effettuare il controllo della traduzione.

#2 l0stintranslation

l0stintranslation

     

  • Moderator
  • 1253 posts

Posted 23 March 2008 - 02:08 AM

Ciao, ecco finalmente i risultati della verifica:



Verifica delle scelte linguistiche


Ecco innanzitutto alcune regole generali di traduzione per la lingua italiana (applicabili anche a tutte le estensioni in generale):
  1. le traduzioni di estensioni dovrebbero rispettare lo stile di traduzione del browser. Ciò significa principalmente rispettare le scelte già presenti (quando corrette) discostandosi in tutti quei casi in cui si apporti un miglioramento della comprensibilità
  2. solitamente le formule inglesi "dirette all'utente caratterizzate da forme personali con verbi originariamente in seconda persona" vengono sostituite con la forma impersonale
  3. solitamente le formule inglesi "Are you sure", "Would you like", "Do you want", ecc. non vengono tradotte nell'italiano tecnico, privo di tali formule di cortesia
  4. per quanto concerne la descrizione, sarebbe sempre più corretto ed appropriato impostare la seguente forma: "(L'estensione, soggetto sottinteso) permette (oppure un verbo sinonimo come consente o similari) di (breve descrizione, se possibile, delle funzioni dell'estensione cercando di attenersi dove possibile al testo originario)"
  5. per quanto concerne traduzioni di estensioni basate su estensioni già esistenti, sarebbe più pratico e subitaneo adottare la traduzione già esistente, quando quest'ultima è identica ed è stata ritenuta corretta


Premessa

Sia per correttezza linguistica, che per puro e semplice amore verso la lingua italiana ed infine, ma non meno importante, per facilitare l'utilizzo dell'estensione anche a chi fosse completamente novizi*, sono stati controllati tutti i termini per quello che riguarda l'italiano e l'inglese tramite un controllo incrociato con il glossario Eng-Ita presente su BabelZilla e con i vari dizionari in linea più autorevoli ed aggiornati quali AskOxford, Oxford Paravia, De Mauro, Garzanti (sia per l'italiano che l'inglese), Wiky ed alcuni dei glossari fra i più autorevoli come per esempio Babylon

È stato omesso per brevità l'inserimento dei risultati "di conferma", cioè di quei lemmi che fossero già corretti ed adeguati al contesto





Analisi del file preferences.dtd



Per omogeneità con la localizzazione e lo stile di traduzione di Firefox che prevede l'uso della forma impersonale, nonché per maggior comprensibilità nel contesto dove vengono visualizzate, le stringhe
<!ENTITY addonsTab.label "Add-ons">
<!ENTITY alreadyHaveAccount.description "Avete già un account Weave?">
<!ENTITY signIntoAccount.description "Connettetevi al vostro account Weave su questo computer.">
<!ENTITY signInButton.label "Connessione...">
<!ENTITY signOutButton.label "Disconnessione">
<!ENTITY autoconnectCheckbox.label "Connetti automaticamente all&apos;avvio di Firefox">
<!ENTITY createAccount.description "Crea un account">
<!ENTITY signUpForAccount.description "Per usare Weave dovete creare un account">

dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY addonsTab.label "Componenti aggiuntivi">
<!ENTITY alreadyHaveAccount.description "Accesso con account di Weave esistente">
<!ENTITY signIntoAccount.description "Fare clic su 'Accedi...' per utilizzare Weave su questo computer">
<!ENTITY signInButton.label "Accedi...">
<!ENTITY signOutButton.label "Esci">
<!ENTITY autoconnectCheckbox.label "Accedi automaticamente all&apos;avvio di Firefox">
<!ENTITY createAccount.description "Creazione di un account">
<!ENTITY signUpForAccount.description "Fare clic su 'Crea account...' per creare un nuovo account">




Per correttezza (solamente la lettera iniziale di una frase dovrebbe essere maiuscola), la stringa
<!ENTITY createAccountButton.label "Crea Account...">

dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY createAccountButton.label "Crea account...">


Poiché dopo i due punti una frase dovrebbe iniziare in minuscolo e per aderenza al significato delle stringhe originali, le stringhe
<!ENTITY teaAlgorithmItem.label "Algoritmo di conservazione">
<!ENTITY noEncryptionItem.label "Nessuna cifratura">

dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY teaAlgorithmItem.label "segnaposto dell'algoritmo">
<!ENTITY noEncryptionItem.label "nessuna">



Per aderenza al significato della stringa inglese, la stringa
<!ENTITY backUpCheckbox.label "Copia e sincronizza i dati con Weave">

dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY backUpCheckbox.label "Effettua il backup e sincronizza i dati con il server di Weave">



Sempre per omogeneità con lo stile di traduzione di Firefox e dell'estensione stessa, maggior comprensibilità delle opzioni e correttezza, le stringhe
<!ENTITY syncItemsList.label "Sincronizza questi elementi:">
<!ENTITY addonsGroupbox.description "Qui è dove potete trovare, installare e gestire gli add-ons di Weave">
<!ENTITY serverLocation.label "Percorso del server:">
<!ENTITY defaultServerRequiresEncryption.description "N.B. La cifratura è richiesta come predefinita in questa versione">
<!ENTITY debugGroupbox.description "Attenzione: Le seguenti azioni non possono essere annullate e dovrebbero essere usate solo da utenti avanzati e sviluppatori.">
<!ENTITY resetCredentialsButton.label "Azzera connessione">
<!ENTITY resetCredentialsButton.description "Elimina nome utente e password dalla Gestione Password">
<!ENTITY resetServerLockButton.label "Azzera blocco del server">
<!ENTITY resetServerLockButton.description "Rimuovi il blocco di scrittura sul server">
<!ENTITY resetServerDataButton.label "Azzera i dati del server">
<!ENTITY resetClientDataButton.label "Azzera i dati del client">
<!ENTITY resetClientDataButton.description "Elimina tutti i segnalibri e i dati della cronologia memorizzati localmente">
<!ENTITY logsCaption.label "Log">
<!ENTITY openActivityLogButton.description "Log dettagliato dell&apos;attività">
<!ENTITY footerNotice.description "Weave è un prototipo sperimentale dei Mozilla Labs. Usatelo a vostro rischio.">

dovrebbero essere modificate rispettivamente in
<!ENTITY syncItemsList.label "Elementi da sincronizzare:">
<!ENTITY addonsGroupbox.description "Qui sarà possibile visualizzare, installare e gestire i componenti aggiuntivi di Weave">
<!ENTITY serverLocation.label "Indirizzo del server:">
<!ENTITY defaultServerRequiresEncryption.description "Nota: in questa versione di Weave la cifratura è richiesta come predefinita">
<!ENTITY debugGroupbox.description "Attenzione: le seguenti azioni non possono essere annullate e dovrebbero essere eseguite solo da utenti avanzati e sviluppatori">
<!ENTITY resetCredentialsButton.label "Elimina i dati di accesso">
<!ENTITY resetCredentialsButton.description "Elimina nome utente e password dalla Gestione password di Firefox">
<!ENTITY resetServerLockButton.label "Elimina blocco del server">
<!ENTITY resetServerLockButton.description "Elimina il blocco di scrittura sul server">
<!ENTITY resetServerDataButton.label "Elimina i dati del server">
<!ENTITY resetClientDataButton.label "Elimina i dati del client">
<!ENTITY resetClientDataButton.description "Elimina i segnalibri e la cronologia memorizzati localmente">
<!ENTITY logsCaption.label "Registrazioni">
<!ENTITY openActivityLogButton.description "Registro dettagliato dell&apos;attività">
<!ENTITY footerNotice.description "Weave è un prototipo sperimentale di Mozilla Labs e la si utilizza a proprio rischio">



Riferendosi al testo di un pulsante relativo all'indirizzo del server, la stringa
<!ENTITY resetServerURLButton.label "Azzera ai predefiniti">

dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY resetServerURLButton.label "Ripristina predefinito">




Analisi del file wizard.dtd



Per omogeneità con la localizzazione delle applicazioni Mozilla, correttezza e maggior comprensibilità (esempi si possono trovare anche con una breve ricerca in rete), le stringhe
<!ENTITY wizard.title "Impostazioni di Weave">
<!ENTITY step1.title "Impostazioni di Weave">

dovrebbe essere modificata in
<!ENTITY wizard.title "Configurazione guidata di Weave">
<!ENTITY step1.title "Configurazione guidata di Weave">




Per maggior comprensibilità ed aderenza al contesto, le stringhe
<!ENTITY step1.counter "Punto 1 di 5">
<!ENTITY step2.counter "Punto 2 di 5">
<!ENTITY step3.counter "Punto 3 di 5">
<!ENTITY step4.counter "Punto 4 di 5">
<!ENTITY step5.counter "Punto 5 di 5">

dovrebbero esser modificate in
<!ENTITY step1.counter "Fase 1 di 5">
<!ENTITY step2.counter "Fase 2 di 5">
<!ENTITY step3.counter "Fase 3 di 5">
<!ENTITY step4.counter "Fase 4 di 5">
<!ENTITY step5.counter "Fase 5 di 5">



Per omogeneità con lo stile di traduzione delle applicazioni Mozilla (e del software in genere) che stabilisce per questo genere di stringhe l'uso della forma impersonale ed omogeneità con il resto della localizzazione, le stringhe
<!ENTITY step1.description "Questo Wizard vi guiderà atraverso i punti necessari per connettere questo computer a Weave. Questo processo durerà non più di 5 o 10 minuti per completarsi.">
<!ENTITY step1.note "Dovete avere un accounti di Weave valido. Se non l&apos;avete createlo nel pannello delle preferenze di Weave.[/color]">
<!ENTITY step1.warning "Attenzione: Questo è un prototipo sperimentale dei Mozilla Labs. Usatelo a vostro rischio.">
<!ENTITY step2.title "Fate una copia dei vostri dati">
<!ENTITY step2.description "Effettuando una copia dei dati vi sarà possibile recuperarli in caso si verificasse una perdita accidentale. Sul serio. Non è uno scherzo.">
<!ENTITY step2.note "Clicca sul pulsante &quot;Copia dei Segnalibri...&quot; qui sotto ed una copia dei segnalibri verrà salvata sul desktop.">
<!ENTITY step3.description "Inserite i dettagli dell&apos;account di Weave e cliccate il pulsante &quot;Verifica&quot; per validarlo prima di procedere.">
<!ENTITY encryptionPassphrase.description "Dovete anche scegliere una passphrase cifrata che sia diversa dalla vostra password. Questa verrà usata per proteggere i vostri dati sul server">
<!ENTITY performInitialSync.label "Esegui trasferimento iniziale">
<!ENTITY step4.description "Siete pronti per connettere il vostro browser a Weave. Se questa è la prima volta, i vostri segnalibri e la vostra cronologia verrann o cifrati e caricati via SSL su un server remoto gestito da Mozilla.">
<!ENTITY step4.note "Se in precedenza vete collegato Weave ad un altro computer, uniremo i vostri dati e gestiremo eventuali conflitti per voi.">
<!ENTITY step5.description "Come opzione predefinita vi collegherete a Weave ogni volta che avvierete Firefox">

dovrebbero essere modificate rispettivamente in
<!ENTITY step1.description "La configurazione guidata consente di connettere il proprio computer a Weave e si articola in alcune fasi che richiederanno da 5 a 10 minuti per il loro completamento">
<!ENTITY step1.note "È necessario possedere un account di Weave valido. Se non lo si possiede sarà possibile crearne uno accedendo alle opzioni di Weave">
<!ENTITY step1.warning "Attenzione: questa estensione è un prototipo sperimentale di Mozilla Labs e la si utilizza a proprio rischio">
<!ENTITY step2.title "Backup dei dati">
<!ENTITY step2.description "È caldamente consigliato effettuare il backup dei propri dati in modo da poterli recuperare in caso andassero persi">
<!ENTITY step2.note "Fare clic sul pulsante &quot;Backup dei segnalibri...&quot; per effettuare il salvataggio di una copia dei segnalibri sul desktop">
<!ENTITY step3.description "Inserire i dettagli dell&apos;account di Weave e fare clic sul pulsante &quot;Verifica&quot; per convalidarlo prima di proseguire">
<!ENTITY encryptionPassphrase.description "È anche necessario scegliere una passphrase cifrata che sia diversa dalla propria password. Verrà usata per proteggere i propri dati sul server">
<!ENTITY performInitialSync.label "Avvio del trasferimento dati iniziale">
<!ENTITY step4.description "Si è pronti per connettere il browser a Weave. Se questa è la prima volta, i segnalibri e la cronologia verranno cifrati ed inviati con protocollo SSL ad un server remoto gestito da Mozilla">
<!ENTITY step4.note "Se Weave è stata impostata in precedenza su un altro computer, i dati verranno incorporati risolvendo eventuali discrepanze">
<!ENTITY step5.description "Come opzione predefinita ci si collegherà a Weave ad ogni avvio di Firefox">


Sempre per omogeneità di localizzazione e per le motivazioni già spiegate nella verifica del file precedente, le stringhe
<!ENTITY backUpBookmarks.label "Copia dei Segnalibri...">
<!ENTITY verify.label "Verifica Account">
<!ENTITY verifyStatusUnverified.label "Stato: Non verificato">
<!ENTITY initStatusReady.label "Stato: Pronto">

dovrebbero essere modificate rispettivamente in
<!ENTITY backUpBookmarks.label "Backup dei segnalibri...">
<!ENTITY verify.label "Verifica account">
<!ENTITY verifyStatusUnverified.label "Stato: non verificato">
<!ENTITY initStatusReady.label "Stato: pronto">




Analisi del file wizard.properties



Per aderenza al significato delle stringhe inglesi, omogeneità di localizzazione, correttezza e per evitare l'erroneo utilizzo di calchi (significato tecnico specialistico n° 4), le stringhe
verifyStatusUnverified.label=Stato: Non confermato
verifyStatusLoginVerified.label=Stato: Account confermato
verifyStatusLoginFailed.label=Stato: Autenticazione fallita
initStatusReadyToSync.label=Stato: Pronto al trasferimento dati
initStatusSyncing.label=Stato: Trasferimento dati in corso...
initStatusSyncComplete.label=Stato: Trasferimento completato
initStatusSyncFailed.label=Stato: Trasferimento fallito
invalidCredentials.alert=Dovete inserire un nome utente di Weave e una password validi per continuare.
noPassphrase.alert=Dovete inserire una passphrase

dovrebbero essere modificate rispettivamente in
verifyStatusUnverified.label=Stato: non verificato
verifyStatusLoginVerified.label=Stato: account verificato
verifyStatusLoginFailed.label=Stato: autenticazione non riuscita
initStatusReadyToSync.label=Stato: pronto per il trasferimento dei dati
initStatusSyncing.label=Stato: trasferimento dati in corso...
initStatusSyncComplete.label=Stato: trasferimento completato
initStatusSyncFailed.label=Stato: trasferimento non riuscito
invalidCredentials.alert=Inserire un nome utente e una password valida di Weave per continuare
noPassphrase.alert=Inserire la passphrase



Analisi del file sync.dtd



Per omogeneità ed aderenza al contesto nel quale vengono visualizzate, le stringhe
<!ENTITY logInItem.label "Connessione...">
<!ENTITY logOutItem.label "Disconnessione">
<!ENTITY openPrefsItem.label "Impostazioni di Weave">
<!ENTITY openLogItem.label "Log Attività...">

dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY logInItem.label "Accedi...">
<!ENTITY logOutItem.label "Esci">
<!ENTITY openPrefsItem.label "Opzioni...">
<!ENTITY openLogItem.label "Registro attività...">




Analisi del file preferences.properties



Sempre per omogeneità, la stringa
signedIn.description=Connesso come %S

dovrebbe essere modificata in
signedIn.description=Accesso effettuato come %S




Analisi del file login.properties



Per evitare l'erroneo utilizzo di calchi (significato tecnico specialistico n° 4), per aderenza allo stile di traduzione di Firefox e per omogeneità, le stringhe
loginFailed.alert=Connessione fallita
noPassword.alert=Dovete inserire una password
noPassphrase.alert=Dovete inserire una passphrase

dovrebbero essere modificate in
loginFailed.alert=Accesso non riuscito
noPassword.alert=È necessario inserire una password
noPassphrase.alert=È necessario inserire una passphrase



Analisi del file login.dtd



Per omogeneità di localizzazione, correttezza e conformità allo stile di traduzione di Firefox, le stringhe
<!ENTITY dialog.title "Connessione ai servizi Mozilla">
<!ENTITY dialog.label "Connettiti a Weave da questo computer">
<!ENTITY encryptionPassphrase.label "Cifratura della passphrase:">
<!ENTITY autoconnect.label "Connessione automatica all&apos;avvio di Firefox">

dovrebbero essere modificate rispettivamente in
<!ENTITY dialog.title "Accesso ai servizi Mozilla">
<!ENTITY dialog.label "Accesso a Weave da questo computer">
<!ENTITY encryptionPassphrase.label "Passphrase cifrata:">
<!ENTITY autoconnect.label "Accedi automaticamente all&apos;avvio di Firefox">




Analisi del file log.properties



Sempre per omogeneità di localizzazione, le stringhe
noLogAvailable.alert=Nessun log disponibile
filePicker.title=Seleziona il file di destinazione

dovrebbero essere modificate in
noLogAvailable.alert=Nessuna registrazione disponibile
filePicker.title=Selezione del file di destinazione




Analisi del file log.dtd



Infine, analogamente alle motivazioni espresse precedentemente, le stringhe
<!ENTITY dialog.title "Sincronizzazione di Mozilla Weave - Log Attività">
<!ENTITY briefLogTab.label "Log Sintetico">
<!ENTITY verboseLogTab.label "Log Dettagliato">

dovrebbero essere modificate in
<!ENTITY dialog.title "Sincronizzazione di Mozilla Weave - Registro attività">
<!ENTITY briefLogTab.label "Registro breve">
<!ENTITY verboseLogTab.label "Registro dettagliato">




È tutto, buona Pasqua! cool.gif
Luca
Prima di fare qualsiasi cosa leggi qui, quo e Q & A!



1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)