Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[el-GR] Καινούριος


  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1 fantasou

fantasou

    Member

  • Members
  • 10 posts
  • Extension Developer: No

Posted 03 March 2008 - 06:16 PM

Γεια σας τώρα άρχισα να απασχολούμαι με το BZ ..

Τελείωσα την μετάφραση του Birthday Reminder για Thunderbird.

Θα μπορούσε κάποιος να την ελέγξει;

Υπάρχουν κάποια πράγματα που πρέπει να ξέρω ίσως;

#2 Sonickydon

Sonickydon

    [el-GR] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 768 posts
  • Gender:Male
  • Location:Chania - Crete - Greece


  • Translator for Greek (el)
  • Extension Developer: No

Posted 03 March 2008 - 10:16 PM

QUOTE (fantasou @ Mar 3 2008, 19:16) <{POST_SNAPBACK}>
...Τελείωσα την μετάφραση του Birthday Reminder για Thunderbird.
Θα μπορούσε κάποιος να την ελέγξει;
Υπάρχουν κάποια πράγματα που πρέπει να ξέρω ίσως;



Καλωσόρισες!
Δεν προλαβαίνω αυτή τη στιγμή να σου στείλω κάποιες παρατηρήσεις, θα κοιτάξω όμως να το κάνω αύριο σε κάποια στιγμή.
Να σε παρακαλέσω μόνο να επαναφέρεις το status σε «testing» γιατί από μια γρήγορη ματιά που έριξα είδα αρκετά προβλήματα.
Να αναφέρω για αρχή πως ΔΕΝ βάζουμε κεφαλαία στη μέση της πρότασης και ΔΕΝ μεταφράζουμε το όνομα της επέκτασης (δες και το καλωσόρισμα αν θες).
Graecum est, non legitur

#3 Sonickydon

Sonickydon

    [el-GR] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 768 posts
  • Gender:Male
  • Location:Chania - Crete - Greece


  • Translator for Greek (el)
  • Extension Developer: No

Posted 06 March 2008 - 04:20 AM

Ζητάω συγνώμη για την καθυστέρηση κατ' αρχήν.
Επισυνάπτω τα αρχεία διορθωμένα μαζί με το xpi.

Δεν χρησιμοποιώ το πρόσθετο (ούτε το Lightning) αλλά στον έλεγχο που έκανα μου παρουσιάζει ορισμένα προβλήματα κωδικοποίησης.
Συγκεκριμένα, οι γραμμές: gifts.question, gifts.flowers, gifts.certificates, gifts.browse του αρχείου wdw_birthdaylist.properties προφανώς
έχουν πρόβλημα με την κωδικοποίηση τους. Αν στα βγάζει όλα σωστά εσένα αγνόησε το, αλλίως επισήμανε το στο φόρουμ του πρόσθετου.

Όπως είπα και πριν, δεν βάζουμε κεφαλαία στο μέσο της πρότασης και δεν μεταφράζουμε το όνομα.
Γενικότερα, πρέπει η μετάφραση να είναι όσο πιο κοντά γίνεται στή μετάφραση του GUI του προγράμματος (εδώ στον Thunderbird)
και να αποφεύγουμε την προστακτική όπου μπορούμε.
Επίσης, για καθαρά αισθητικούς λόγους, στις συντομέυσεις πληκτρολογίου καλό είναι να αποφεύγουμε τα γράμματα «ρ,φ,γ,χ,ψ,η,ξ»
(όταν φυσικά αυτό είναι εφικτό).
Η χρήση του open-tran προσφέρει πολύ μεγάλη βοήθεια σε όλες τις περιπτώσεις.

Καλή συνέχεια και καλή δουλειά!


ΥΓ
Όταν αλλάξεις την κατάσταση μιας μετάφρασης από «testing» σε «released», το σύστημα του Babelzilla στέλνει αυτόματα ειδοποίηση για να
την προσθέσει ο δημιουργός στην επόμενη έκδοση.
Οπότε όπως καταλαβαίνεις ο έλεγχος θα πρέπει να ολοκληρωθεί πρώτα και μετά να αλλάξεις την κατάσταση.

ΥΓ2
Η ώρα είναι αρκετά περασμένη, οπότε αν υπάρχει και κανένα τυπογραφικό, το αγνοούμε! biggrin.gif

Attached Files


Graecum est, non legitur

#4 fantasou

fantasou

    Member

  • Members
  • 10 posts
  • Extension Developer: No

Posted 15 March 2008 - 01:39 PM

ευχαριστώ πολύ και συγνώμη που δεν απάντησα στα ΠΜ σου.

έκανα register σαν translator για το yahoomail notifier αλλά βλέπω ότι πρέπει να γίνει update...τι να κάνω;;

#5 Sonickydon

Sonickydon

    [el-GR] Coordinator

  • BabelZillian Mods
  • 768 posts
  • Gender:Male
  • Location:Chania - Crete - Greece


  • Translator for Greek (el)
  • Extension Developer: No

Posted 15 March 2008 - 07:59 PM

QUOTE (fantasou @ Mar 15 2008, 14:39) <{POST_SNAPBACK}>
ευχαριστώ πολύ και συγνώμη που δεν απάντησα στα ΠΜ σου.

Κανένα πρόβλημα.

QUOTE
έκανα register σαν translator για το yahoomail notifier αλλά βλέπω ότι πρέπει να γίνει update...τι να κάνω;;

Όταν λες update; Update σε τι; στο yahoomail notifier; στο Birthday Reminder; στο Platypus; στο Torrent Finder Toolbar;
Καλό θα είναι να μην ξεκινάς μια μετάφραση πριν ολοκληρώσεις την προηγούμενη.
Αν θες, γίνε πιο συγκεκριμένος για το πρόβλημα που συνάντησες.


ΥΓ.
Ανέβασε τα αρχεία που θα βρείς στο συνημμένο του post 3 για το Birthday Reminder.
Graecum est, non legitur


1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)