Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

French (fr) Language Pack - Ver. 1.1.2.1239


  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 20 April 2009 - 11:32 PM

Maintainer: Goofy
Creator: Songbird Translators

Ext. Version: 1.1.2.1239
Description:
Extension is compatible to: ( Songbird 1.1.2 - 1.1.2)

Included locales: en-US fr-FR

View on WTS -- Download the extension

Edited by Goofy, 09 May 2009 - 11:42 PM.

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#2 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 20 April 2009 - 11:38 PM

Hello folks, this submission is for Songbird langpack, as an alternative to http://translate.songbirdnest.com/
The French translators wish to be able to "freeze" a good French version.
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#3 Calimero988

Calimero988

    Advanced Member

  • Members
  • 124 posts

Posted 22 April 2009 - 08:20 AM

QUOTE (Goofy @ Apr 21 2009, 00:38) <{POST_SNAPBACK}>
Hello folks, this submission is for Songbird langpack, as an alternative to http://translate.songbirdnest.com/
The French translators wish to be able to "freeze" a good French version.

Tu peux en dire plus Goofy (je ne suis pas encore utilisateur de Songbird) ?
Il y a un problème de qualité sur la traduction faite sur le site du logiciel (il est vrai que la qualité Babelzilla est généralement excellente : à quand un label) ?

#4 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8437 posts

Posted 22 April 2009 - 11:56 AM

rolleyes.gif salut calimero smile.gif
We cannot say that Songbird French translation up to now is of low quality! We have been a lot to contribute to it.
The problem is: when translating here http://translate.songbirdnest.com/ we have no control for review of the final xpi, because as you know registration and translation are open without control, so it may happen, and it happened too many times, that a good translation was spoiled by beginners/unexperienced contributors that ignore things like glossary consistency or accesskey problems and so on, resulting in having an "official" French langpack with flaws, typos and the rest.
With this translation on BabelZilla, we hope to re-gain control (only one main tranlator can register other additional ones or an admin) for serious review and test, then distribute a correct langpack.xpi to satisfy the user smile.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#5 Lukas_Skywalker

Lukas_Skywalker

    Member

  • Members
  • 19 posts

Posted 31 August 2009 - 09:48 AM

J'ai aussi soumis la traduction allemande pour la même raison. J'espère que ce n'est pas faux...



1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)