QUOTE (ypercube @ Mar 25 2010, 23:09) <{POST_SNAPBACK}>
Είδα μÎσω του transvision, ότι το Show Î±Î»Î»Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Ï†Ïάζεται ως Î Ïοβολή και Î±Î»Î»Î¿Ï Ï‰Ï‚ Εμφάνιση.
Συνήθως χÏησιμοποιώ ΑγγλικÎÏ‚ εκδόσεις στα Ï€ÏογÏάμματα οπότε δεν ξÎÏω τι μεταφÏάζεται Îτσι και τι αλλοιώς. Πάντως θα Ï€ÏοτιμοÏσα να μεταφÏαζόταν το Show ως Εμφάνιση και το View ως Î Ïοβολή.
Και φυσικά αυτό να γίνεται σε όσο το δυνατόν παντοÏ. Αν νομίζεις ότι το Show μεταφÏάζεται πεÏισσότεÏο ως Î Ïοβολή, τότε θα το αλλάξω.
Αν χÏησιμοποιοÏσες την ελληνική Îκδοση του Firefox θα Îβλεπες ότι στο βασικό GUI και το «view» Îχει αποδοθεί
σαν «ΠÏοβολή» σε πολλÎÏ‚ πεÏιπτώσεις, γενικότεÏα ο χÏήστης βλÎπει Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ συχνά τη λÎξη «πÏοβολή».
Αυτό είναι κάτι που Îχει καθιεÏωθεί και δεν είναι εÏκολο να αλλάξει.
Αν αποφασίσεις να συνεχίσεις με τις μεταφÏάσεις καλό θα είναι να χÏησιμοποιείς την ελληνική Îκδοση για να εξοικειωθείς
με την οÏολογία - σε πάÏα πολλά σημεία η μετάφÏαση δεν ακολουθεί λÎξη Ï€Ïος λÎξη το αγγλικό κείμενο.
QUOTE
Α, και κάτι ακόμα: καμιά ιδÎα για το dropdown; Îα το αφήσω αμετάφÏαστο;
Αυτό το ξÎχασα να το αναφÎÏω Ï€Ïιν! Δεν Îχει μεταφÏαστεί κάπου κυÏιολεκτικά το dropdown, συνήθως το αποδίδουμε σαν
αναδυόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (
ναι, το ξÎÏω ότι σαν αναδυόμενα αποδίδουμε και τα pop-up αλλά κι αυτό Îχει καθιεÏωθεί).
QUOTE
Και τώÏα, διαδικαστικÎÏ‚ εÏωτήσεις: Review σημαίνει ότι ÎµÏƒÏ Î® κάποιος άλλος θα κάνει τις αλλαγÎÏ‚ ή εγώ; (υποθÎτω το δεÏτεÏο).
Μετά τι γίνεται; Αλλάζω την κατάσταση σε Testing;
Το testing ποιος το κάνει;
Το να κάνω εγώ ή κάποιος άλλος τις αλλαγÎÏ‚ δεν σε βοηθάει να δεις τις αλλαγÎÏ‚ και δεν το θεωÏÏŽ και σωστό να ανακατεÏεται
κάποιος άλλος σε αÏχεία που ÎµÏƒÏ Îχει αναλάβει.
Αν για οποιοδήποτε λόγο στο μÎλλον δεν Îχεις το χÏόνο να ασχοληθείς με update μποÏÏŽ να το κάνω πάντως κι εγώ.
ΓενικότεÏα η μετάφÏαση είναι δική σου, όπως και η τελική απόφαση για την οÏολογία που θα χÏησιμοποιήσεις είναι δική σου.
Î Ïοτιμώ να μην επεμβαίνω άμεσα στη δουλειά άλλων αν και διατηÏÏŽ το δικαίωμα να το κάνω αν κατά γενική ομολογία υπάÏχουν
σοβαÏά Ï€Ïοβλήματα που καθιστοÏν Ï€Ïοβληματική τη μετάφÏαση και/ή δυσφημοÏν την κοινότητα.
Όπως Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Î¬ είπες, μετά το review τώÏα θα Ï€ÏÎπει να το βάλεις σε testing status.
Κανονικά τον Îλεγχο Ï€ÏÎπει να τον κάνεις ÎµÏƒÏ Î³Î¹Î± να δεις αν «κάθονται» σωστά όλα τα strings (πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ τα ελληνικά χÏειάζονται
πεÏισσότεÏο χώÏο και ίσως χÏειάζονται αλλαγÎÏ‚ στη μετάφÏαση για να χωÏÎσουν - γι' αυτό και πάντα Ï€ÏοτιμοÏμε την πιο «σÏντομη» μετάφÏαση).
ΥποθÎτω πως είσαι σε windows οπότε θα χÏειαστείς Îνα καλό utility όπως το 7zip για να ανοίξεις το .xpi που θα κατεβάσεις και να του
Ï€ÏοσθÎσεις το φάκελο el-GR που επίσης θα κατεβάσεις (
στη σελίδα του google shortcuts θα δεις Îνα κουμπί «download», από 'κει
θα κατεβάσεις το .xpi αÏχείο - επιλÎγωντας «extension» - και το φάκελο που Îχει τα μεταφÏασμÎνα αÏχεία -επιλÎγοντας «all locales as tar >strings replaced»
που θα κατεβάσει Îνα συμπιεσμÎνο με όλες τις γλώσσες κι από κει θα πάÏεις τον ελληνικό φάκελο) .
Στη συνÎχεια θα Ï€ÏÎπει να επεξεÏγαστείς το αÏχείο install.rdf Ï€ÏοσθÎτοντας τη γÏαμμή «<em:locale>locale/el-GR/</em:locale>» και το αÏχείο
chrome.manifest Ï€ÏοσθÎτοντας τη γÏαμμή «locale googlebuttons el-GR jar:chrome/googleshortcuts.jar!/locale/el-GR/».
Μετά απλά αποθηκεÏεις το .xpi και το εγκαθιστάς πετώντας το στο παÏάθυÏο των Ï€Ïόσθετων του Firefox.
Φυσικά για να δεις το ελληνικό gui της επÎκτασης θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιείς τον ελληνικό Firefox ή να αλλάξεις το useragent.
Μετά που θα βεβαιωθείς ότι όλα είναι στη θÎση τους, αλλάζεις το status σε released και ειδοποιείται αυτόματα ο δημιουÏγός της επÎκτασης για να συμπεÏιλάβει
τη μετάφÏαση σου - Ï€Ïάγμα που όμως δεν θα γίνει άμεσα αλλά όταν θα κυκλοφοÏήσει την επόμενη Îκδοση της.
Επίσης, σ' αυτή τη φάση καλό θα είναι να κάνεις κι Îνα post στο topic της επÎκτασης του στυλ «el-GR released» ή με τυχόν παÏατηÏήσεις, πιο Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± να
παÏακολουθείς το topic (
συνήθως όταν υπάÏχουν νÎες εκδόσεις υπάÏχουν και οδηγίες ταυτόχÏονα εκεί ή παÏατηÏήσεις από άλλους μεταφÏαστÎÏ‚ που μποÏεί
να σε γλυτώσουν από χÏόνο και κόπο).
QUOTE
Και κάτι άλλο: είδα κάπου που Îλεγε για το transvision, ότι υπάÏχει κάτι σαν Ï€Ïόσθετο, MozTran ή κάπως Îτσι αλλά δυστυχώς δεν δουλεÏει με το Firefox 3.6.2. Αξίζει ώστε να γυÏίσω πίσω στην Îκδοση 3.6.0 το FireFox μου;
Îομίζω πως δεν υποστηÏίζεται σωστά αλλά δεν χÏειάζεται να εγκαταστήσεις ξανά την 3.6.
ΜποÏείς είτε να επεξεÏγαστείς το maxversion του install.rdf, είτε πιο απλά να εγκαταστήσεις το Nightly tester tools και να παÏακάμπτεις Ï€Ïοβλήματα
συμβατότητας για οποιαδήποτε επÎκταση (χωÏίς αυτό να σημαίνει ότι θα δουλεÏουν άψογα όλες οι επεκτάσεις που θα παÏακάμψεις τη συμβατότητα τους).
Î Ïοσωπικά δεν το χÏησιμοποιώ και δεν Îχω άποψη για τη χÏησιμότητα του.
Ελπίζω να μη σε μπÎÏδεψα, αν χÏειαστείς βοήθεια ή διευκÏινήσεις εδώ είμαστε πάντα!