Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

[필수] 표준 용어집 및 용어에 대한 논의


  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1 maybee

maybee

    Member

  • BabelZillian Mods
  • 22 posts
  • Gender:Male
  • Location:코르셋 유지자


  • Translator for Korean (ko-KR)
  • Extension Developer: No

Posted 19 April 2010 - 03:04 AM

표준 용어집은 번역의 가이드라인을 제공하며, 단순하게 '사용자 정의 사전'이라고 생각하시면 됩니다.
그리고 이 용어집은 바벨질라에서 제안하는 수많은 기존 번역 데이터베이스를 표준화하는데 도움이 됩니다.
어느 번역가에 의해 잘못된 번역이 데이터베이스에 포함되어 있을 때 그것을 이용하는 번역가는 잘못된
번역을 선택할 우려가 있기 때문에 잘못된 번역된 용어를 바로잡고, 영어로 된 용어에 대한 많은 번역 제안 가운데
선별해서 사용할 수 있는데 어떤 표준화된 용어가 없다면 같은 단어도 번역자마다 다르게 번역할 지도 모르기
때문에 모든 번역을 일관성 차원에서 표준 용어집은 존재합니다.
용어 검색 후 등록이 되어 있지 않을 때 직접 용어를 번역가 각자가 용어를 등록하는 일은 그 영향력이 아주 크므로
적극적인 참여 부탁드립니다. 그리고 가급적 용어 사용에 있어서 이 표준 용어집에 등록된 용어를 사용해주실 것을
요청하는 바입니다.

표준 용어집 이용 수칙
  1. 표준 용어 추가는 모든 번역가가 할 수 있습니다.
    누구나 표준 용어를 손쉽게 이용하기 위해 추가할 수 있습니다. 개방형 용어 사전이기 때문에 용어 표준화에
    기여하고 싶으면 원하는 용어를 입력하면 됩니다.
  2. 용어 검색 후 결과가 없으면 먼저 용어를 등록한 후에 논의가 필요하다면 게시판에 문제제기를 해주십시오.
    용어 추가는 누구나 할 수 있지만 잘못된 용어를 등록한다면 그것을 다른 번역가들이 신뢰하는 상태에서 이용하게
    되므로 잘못된 용어가 버젓이 확산될 것입니다. 그러므로 가급적 표준 용어만을 등록하시고, 표준 용어가 아니라고 생각되면
    게시글 또는 답글 형태로 문제 제기를 해주십시오. 다른 번역가의 충분한 의견이 수렴되면 그것을 용어집에 등록합니다.
    현재 게시글 아래에 예시 답글이 있으니 참고하십시오. 표준 용어를 관리하는 번역가는 코멘트, 수정/삭제라는 편집 권한을
    가지고 있으므로 잘못되거나 삭제되어야 할 용어가 등록되어 있으면 즉시 개인 메시지나 현재 이 게시글에 답글을 남겨주시면 됩니다.
    - 표준 용어집 관리자 : 메이비(maybee), 용오름(wtspout), 후니미닉(hunimini)
  3. 표준 용어집의 관리를 직접 하고 싶으면 포럼 관리자에게 연락을 주십시오.
    표준 용어집을 관리할 인원을 제한하고 있으니 혹시나 관리 인원이 부족하지 않은 상태에서 신청하면 허가받지 못할
    수도 있습니다.
  4. 표준 용어에 등록되는 영어의 경우 첫 글자는 대문자로 가급적 입력해주십시오.


표준 용어집의 사용
  • 표준 용어집 : 바로가기
  • 스크린샷 및 설명
    검색 및 검색 결과
    Attached File  2010_04_19_105038.gif   14.1KB   4 downloads
    입력 항목(빨간 부분은 필수사항)
    Attached File  2010_04_19_120529.gif   12.04KB   0 downloads
  • 표준 용어집과 연동되는 부가 기능 : babelzilla glossary(bz glossary) 다운로드 : Attached File  bzglossary.xpi   61.36KB   4 downloads
    부가 기능의 사용법은 설치하면 문맥 메뉴에 등록되는 Babelzilla Glossary 메뉴가 추가됩니다.
    정의된 용어의 번역을 제안받으려면 문자열을 마우스로 드래그해서 선택한 후 문맥 메뉴의 Babelzilla Glossary를 클릭하면
    제안된 번역이 팝업 형식으로 뜹니다. 등록되지 않은 용어인 경우 용어를 등록하기 위한 웹 페이지 바로가기 링크와 또다른
    번역 도구인 Open trans으로 검색할 수 있습니다.
    Attached File  2010_04_19_115239.gif   12.94KB   2 downloads


#2 maybee

maybee

    Member

  • BabelZillian Mods
  • 22 posts
  • Gender:Male
  • Location:코르셋 유지자


  • Translator for Korean (ko-KR)
  • Extension Developer: No

Posted 19 April 2010 - 04:33 AM

아래의 내용은 용어에 대한 문제 제기는 예시입니다.

1. developer를 제작자로 번역해야 하나요 아니면 개발자로 번역해야 하나요?

2. Download는 다운로드 또는 내려받기라고 용어가 정의되는데 어떤 용어를 표준 용어로 사용할까요?


======================================================

위와 같은 용어에 대한 논의를 필요로 하는 부분을 문제 제기해주시면 다른 번역가들의 논의를 거쳐서
최종 결정된 사항은 표준 용어집에 등록됩니다. 용어에 대한 논의는 게시글 또는 답글을 통해 해주시면
됩니다.


1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (1)