Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

كيف تختار ترجمة وتسجّل نفسك كمترجم


  • Please log in to reply
17 replies to this topic

#1 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 28 November 2011 - 03:27 AM

أود هنا مجرد الرّد على السؤال
" كيف أسجل نفسي كمترجم؟ "

في هذه المساحة سأضع بعض الصور للشاشة وفيها القليل الكافي من الشرح للاجابة على السؤال
اقتراحاتكم وآرائكم مرحّب بها

مجرد اتبعوا الصور من 1 الى 4

Attached Files


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#2 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 28 November 2011 - 03:23 PM

أشكرك أخي نسيم على الشرح

ولكن كيف أضيف نفسي لأستطيع الترجمة مع المترجمين المسجلين

على سبيل المثال: اخترت الإضافة التالية:
Downthemall

ووجدت أن لها مترجمين مسجلين وهم ثلاثة أشخاص .. ولكنهم تقريباً توقفو عن تحديث الإضافة

فكيف أستطيع الإنضمام إليهم لأصبح مُسجل

شكراً لك

#3 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 29 November 2011 - 02:51 AM

أهلا بك في منتدى مترجمين اللغة العربية
لاضافة نفسك لترجمة ما يوجد لها مترجم أو أكثر,تحتاج الى اذن المترجم الاول لكي يضيفك كمساعد

يمكنك أيضا طلب المساعدة من احد المشرف أو المدراء

أبعث رسالة الى المترجم الاصلي - وانتظر قليلاً
المترجم الرئيسي هو

Hassan Khallaf A.K.A Zombie Zoom
http://www.babelzill...?showuser=16656
آخر مرة كان هنا في بابل زيلا في تاريخ 4/11/2011

الاضافة لا ينقصها الا ترجمة كلمتين من أصل مئات الكلمات

نصيحتي لك أن تبدأ ترجمة اضافة صغيرة و تختبرها وتعلم المبرمج عند انتهاءك من الترجمة


QUOTE (ibraheem_alex @ Nov 28 2011, 15:23) <{POST_SNAPBACK}>
أشكرك أخي نسيم على الشرح

ولكن كيف أضيف نفسي لأستطيع الترجمة مع المترجمين المسجلين

على سبيل المثال: اخترت الإضافة التالية:
Downthemall

ووجدت أن لها مترجمين مسجلين وهم ثلاثة أشخاص .. ولكنهم تقريباً توقفو عن تحديث الإضافة

فكيف أستطيع الإنضمام إليهم لأصبح مُسجل

شكراً لك


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#4 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 29 November 2011 - 07:34 PM

QUOTE (NassimJD @ Nov 29 2011, 02:51) <{POST_SNAPBACK}>
يمكنك أيضا طلب المساعدة من احد المشرف أو المدراء

ألست مشرف؟ .. ألا تمتلك الصلاحيات لذلك ؟

QUOTE (NassimJD @ Nov 29 2011, 02:51) <{POST_SNAPBACK}>
الاضافة لا ينقصها الا ترجمة كلمتين من أصل مئات الكلمات

نعم .. اعلم ذلك .. ولكن الموقع الإلكتروني للإضافة لا يظهر وجود اللغة العربية من ضمن اللغات المتاحة
إيضاً الإضافة تظهر بالإنجليزية خلال تشغيلها .. مالسبب؟ .. هل بسبب أنها لم تُحدّث منذ فترة ولهذا لم يضف المطور اللغة العربية في الإصدارات الجديدة ؟

QUOTE (NassimJD @ Nov 29 2011, 02:51) <{POST_SNAPBACK}>
نصيحتي لك أن تبدأ ترجمة اضافة صغيرة و تختبرها وتعلم المبرمج عند انتهاءك من الترجمة


قمت بذلك بالفعل .. إنها هنا .. وأرجو أن تراجعها لأتأكد من أنني أنهج النهج الصحيح في الترجمة
ولكن لا أعلم كيف أقوم بإختبارها .. أرجو المساعدة في ذلك

وشكراً لك

#5 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 30 November 2011 - 02:21 AM

السلام عليكم أخي ابراهبم
ما شاء الله أنت سريع في الترجمة
بخصوص داون ذم آل , لقد رأيت أن الموقع لا يحتوي على الاضافة بالعربية وبعثت رسالة للمبرمج لاضافة اللغة العربية لموقعه وأعلمته أن الترجمة جاهزة
http://www.babelzill...amp;#entry61662
نعم أنا مشرف ولكن لا أحب استغلال صلاحياتي فلا أحد يحب أن يدخل آخر في العمل بعد قرب انتهاءه - مثل الذي يحصل في ويكيبيديا

لفحص ترجمة ما يمكنك أن تنزلها بعد الانتهاء من ترجمتها
لفحص الترجمة الرجاء مراجعة الملف المساعد هنا
http://www.babelzill...Itemid=99999999

أما الترجمة
الملف الاول
title
Quick Translator
هنا المستحسن أن يكون الاسم غير مترجم ولكن بالحروف العربية - أي كويك ترانزليتر

menu.preferences.accesskey
n
هنا الحرف يكون من الكلمة نفسها المترجمة - خيارات
مثل حرف الخاء أو الياء

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته


QUOTE (ibraheem_alex @ Nov 29 2011, 19:34) <{POST_SNAPBACK}>
ألست مشرف؟ .. ألا تمتلك الصلاحيات لذلك ؟


نعم .. اعلم ذلك .. ولكن الموقع الإلكتروني للإضافة لا يظهر وجود اللغة العربية من ضمن اللغات المتاحة
إيضاً الإضافة تظهر بالإنجليزية خلال تشغيلها .. مالسبب؟ .. هل بسبب أنها لم تُحدّث منذ فترة ولهذا لم يضف المطور اللغة العربية في الإصدارات الجديدة ؟

قمت بذلك بالفعل .. إنها هنا .. وأرجو أن تراجعها لأتأكد من أنني أنهج النهج الصحيح في الترجمة
ولكن لا أعلم كيف أقوم بإختبارها .. أرجو المساعدة في ذلك

وشكراً لك

أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#6 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 01 December 2011 - 12:01 AM

أشكرك أخي نسيم على هذا الاهتمام والتجاوب

------------------------------------

طلب أخر .. وأرجو أن لا اكون قد أزعجتك بكثرة أسئلتي

بالنسبة لإضافة "ريد إت لاتر" غير مترجم منها ما يقارب ثلاثة أرباعها

راسلت المترجم ليضيفني أو يفتح الإضافة ولكن لم أحصل على رد

الإضافة مهمة وتحتاج إلى ترجمة

أرجو إضافتي إليها إذا أمكن

وشكراً لك

#7 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 01 December 2011 - 12:12 AM

أيضاً استفسار أخر بسيط بعد إذنك

بعض الإضافات تحتوي على ملفات اخرى غريبة ليست كالملفات المنتشرة
مثل ملف
.DS_Store
في الإضافة
Read It Later

كيف يترجم هذا الملف .. وما اهميته

#8 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 01 December 2011 - 08:25 PM

أهلاً بك يا أبراهيم

لقد أضفتك كمترجم بما أن المترجم(ة) الاصلية لم تعد منذ العام 2009 ولا أظن أنها سترد على رسائلنا
استمتع في البرمجة

QUOTE (ibraheem_alex @ Dec 1 2011, 00:01) <{POST_SNAPBACK}>
أشكرك أخي نسيم على هذا الاهتمام والتجاوب

------------------------------------

طلب أخر .. وأرجو أن لا اكون قد أزعجتك بكثرة أسئلتي

بالنسبة لإضافة "ريد إت لاتر" غير مترجم منها ما يقارب ثلاثة أرباعها

راسلت المترجم ليضيفني أو يفتح الإضافة ولكن لم أحصل على رد

الإضافة مهمة وتحتاج إلى ترجمة

أرجو إضافتي إليها إذا أمكن

وشكراً لك


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#9 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 01 December 2011 - 08:45 PM

مِن الذي قرأته في صفحة الاضافة
http://www.babelzill...?...=4465&st=60
يبدو أن الملف هذا غير مهم ويمكنك تركه

smile.gifتعميم لكل من يتابع معنا في المنتدى
يمكنكم دائما الاستفسار في صفحة الاضافة و الاعلام فيها أنكم انتهيتم من الترجمة واختبارها و لا تنسوا أن تغيروا حالة الاضافة الى
Released
أسهل طريقة للوصول الى صفحة الاضافة هي كما في الصورة


وشكراً لكم
QUOTE (ibraheem_alex @ Dec 1 2011, 00:12) <{POST_SNAPBACK}>
أيضاً استفسار أخر بسيط بعد إذنك

بعض الإضافات تحتوي على ملفات اخرى غريبة ليست كالملفات المنتشرة
مثل ملف
.DS_Store
في الإضافة
Read It Later

كيف يترجم هذا الملف .. وما اهميته

Attached Files


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#10 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 02 December 2011 - 02:01 AM

أشكرك أخي نسيم

ولكن بالنسبة لاختبار الترجمة

فقد نفذت تماماً ما في الملف المساعد ولكن لم تظهر اللغة العربية بعد ذلك

لا أعلم ما السبب

جربت الطريقة مع عدد من الإضافات ولكن بلا جدوى

إحدى الإضافات التي جربت عليها هي
QuickTranslator


#11 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 02 December 2011 - 11:55 PM

لو فقط تشرح لي أين وصلت بالضبط كي أساعدك لاختبار ترجمتك

شكراً لك يا أبراهيم
QUOTE (ibraheem_alex @ Dec 2 2011, 01:01) <{POST_SNAPBACK}>
أشكرك أخي نسيم

ولكن بالنسبة لاختبار الترجمة

فقد نفذت تماماً ما في الملف المساعد ولكن لم تظهر اللغة العربية بعد ذلك

لا أعلم ما السبب

جربت الطريقة مع عدد من الإضافات ولكن بلا جدوى

إحدى الإضافات التي جربت عليها هي
QuickTranslator


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#12 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 03 December 2011 - 08:08 AM

QUOTE (NassimJD @ Dec 2 2011, 22:55) <{POST_SNAPBACK}>
لو فقط تشرح لي أين وصلت بالضبط كي أساعدك لاختبار ترجمتك

شكراً لك يا أبراهيم


حسناً أخي نسيم

بعد الانتهاء من ترجمة "كويك ترانزليتر"

قمت بإنزال ملفات الترجمة إلى جهازي وهم عبارة عن ملفين فقط كما هو واضح في الصورة

وقمت بإنزال ملف الإضافة من نفس الصفحة



ثم قمت بفتح ملف الإضافة

ثم من داخل مجلد
chrome
قمت باستخراج ملف
translator.jar
ثم قمت بفتحه

ثم أضفت مجلد باسم
ar
إلى مجلد
local
وأضفت إليه ملفات الترجمة

الأن حفظت ملف
translator.jar
بعد أن أضفت اللغة العربية

ثم أضفت ملف
translator.jar
المُعدل إلى ملف الإضافة

ثم قمت بفتح ملف الإضافة بواسطة فيرفكس

فيرفكس نسخة عربية بالطبع

ما تزال تظهر اللغة الأنجليزية

-----------------------------------

جربت هذه الطريقة مع اضافتين ايضا ونفس النتيجة

#13 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 04 December 2011 - 10:43 PM

أخي ابراهيم وضعت دليل أسهل للمتابعة في الويكي, وهو نظام تحرير جديد علي فالرجاء اعطائي بعض الوقت لجعله على المستوى الذي يرضي الله ورسوله
ان شاء الله هذه المعلومات ستكون في الويكي العربي للموقع و الوصلة حاليا داخل هذا الملف
العربية
في آخر الملف
أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#14 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 05 December 2011 - 11:25 PM

QUOTE (NassimJD @ Dec 4 2011, 22:43) <{POST_SNAPBACK}>
أخي ابراهيم وضعت دليل أسهل للمتابعة في الويكي, وهو نظام تحرير جديد علي فالرجاء اعطائي بعض الوقت لجعله على المستوى الذي يرضي الله ورسوله
ان شاء الله هذه المعلومات ستكون في الويكي العربي للموقع و الوصلة حاليا داخل هذا الملف
العربية
في آخر الملف


أشكرك أخي نسيم على هذا المجهود الرائع

أعلم انك لم تنته بعد من النسخة العربية في الويكي (الدليل السريع للبدء في ترجمة الإمتدادات والإضافات) .. ولكنني اكتشفت خطوة مهمة لم تذكرها في الويكي ولا في الموضوع الموجود في المنتدى، قد تكون هذه الخطوة جديدة في النسخ الجديدة من فيرفكس

وفي الحقيقة هي موجودة في النسخة الإنجليزية
(Quick Starting Guide for the extension translator)
وربما تم إضافتها في وقت قريب والله أعلم

الخطوة تتمثل في الأربع أسطر القادمة وخاصة السطر الأحمر:

* Considering that .xpi file is but a kind of .zip file, open the xpi with a file archiver program
* Open the chrome.manifest file with a decent text editor (more about this) and add your own locale line in it.
* Open the locale.tar (another kind of archive again) and extract the xx-XX or xx folder containing your precious translation
* Drop your locale folder inside the locale folder of the extension, at the same level as the en-US subfolder.

وعندما نفذتها بالإضافة لوضع ملفات الترجمة العربية في مجلد لوكال .. عمل التعريب على النسخة العربية من فيرفكس بشكل جيد

على كل حال سأعرب المقالة بإذن الله .. ولكن سيكون شرحي على لينكس أبونتو .. وسأذكر البرامج المستخدمة والمناسبة لذلك

وبعد ذلك بإذن الله سأشرحها على الويندوز

أحببت أن أُعلمك بذلك .. لأني أحسست أنك مشغول وأريد المساعدة وتقليل الضغط عنك قليلاً

#15 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 06 December 2011 - 12:57 AM

ما شاء الله بارك الله في مجهودك
صحيح هذه النقطة مهمة جداً ومرت عنّي

جميل والمهم أن يكون سهل الفهم ومجرّب ولينكس جيد جداً وكافٍ وليس لزاماً أن يكون في نظام النوافذ - ويندوز

أخي أبراهيم كما يقول المثل العربي - ايد واحدة لا تصفّق

وهذا عمل فيه الفائدة لملايين العرب ونحن عندنا فرصة لتغيير الامور من مسارها العكسي السلبي وجعل العجلة تدور في الاتجاه الايجابي ونتصدر قائمة التراجم.
صحيح انه عمل تطوعي فأنا مثلي مثل 90% من المترجمين الجدد والقدامى والراحلين لا ولم اقبض أي راتب أو مساعدة وهدفنا الاول هو الترجمة التطوعية ولكن هذه البرامج وترجمته هي بوابة لعرض قدراتك وعلمك في مجال الترجمة التقنية.

عندما تبدأ بالويكي أعلمني ان احتجت مساعدة
لقد طلبت من الادارة الفنية دعم اللغات من اليمين الى اليسار وان شاء الله قريبا نسمع منهم جواب



QUOTE (ibraheem_alex @ Dec 5 2011, 22:25) <{POST_SNAPBACK}>
أشكرك أخي نسيم على هذا المجهود الرائع

أعلم انك لم تنته بعد من النسخة العربية في الويكي (الدليل السريع للبدء في ترجمة الإمتدادات والإضافات) .. ولكنني اكتشفت خطوة مهمة لم تذكرها في الويكي ولا في الموضوع الموجود في المنتدى، قد تكون هذه الخطوة جديدة في النسخ الجديدة من فيرفكس

وفي الحقيقة هي موجودة في النسخة الإنجليزية
(Quick Starting Guide for the extension translator)
وربما تم إضافتها في وقت قريب والله أعلم

الخطوة تتمثل في الأربع أسطر القادمة وخاصة السطر الأحمر:

* Considering that .xpi file is but a kind of .zip file, open the xpi with a file archiver program
* Open the chrome.manifest file with a decent text editor (more about this) and add your own locale line in it.
* Open the locale.tar (another kind of archive again) and extract the xx-XX or xx folder containing your precious translation
* Drop your locale folder inside the locale folder of the extension, at the same level as the en-US subfolder.

وعندما نفذتها بالإضافة لوضع ملفات الترجمة العربية في مجلد لوكال .. عمل التعريب على النسخة العربية من فيرفكس بشكل جيد

على كل حال سأعرب المقالة بإذن الله .. ولكن سيكون شرحي على لينكس أبونتو .. وسأذكر البرامج المستخدمة والمناسبة لذلك

وبعد ذلك بإذن الله سأشرحها على الويندوز

أحببت أن أُعلمك بذلك .. لأني أحسست أنك مشغول وأريد المساعدة وتقليل الضغط عنك قليلاً


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#16 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 06 December 2011 - 10:35 PM

QUOTE (NassimJD @ Dec 6 2011, 00:57) <{POST_SNAPBACK}>
ما شاء الله بارك الله في مجهودك
صحيح هذه النقطة مهمة جداً ومرت عنّي

جميل والمهم أن يكون سهل الفهم ومجرّب ولينكس جيد جداً وكافٍ وليس لزاماً أن يكون في نظام النوافذ - ويندوز

أخي أبراهيم كما يقول المثل العربي - ايد واحدة لا تصفّق

وهذا عمل فيه الفائدة لملايين العرب ونحن عندنا فرصة لتغيير الامور من مسارها العكسي السلبي وجعل العجلة تدور في الاتجاه الايجابي ونتصدر قائمة التراجم.
صحيح انه عمل تطوعي فأنا مثلي مثل 90% من المترجمين الجدد والقدامى والراحلين لا ولم اقبض أي راتب أو مساعدة وهدفنا الاول هو الترجمة التطوعية ولكن هذه البرامج وترجمته هي بوابة لعرض قدراتك وعلمك في مجال الترجمة التقنية.

عندما تبدأ بالويكي أعلمني ان احتجت مساعدة
لقد طلبت من الادارة الفنية دعم اللغات من اليمين الى اليسار وان شاء الله قريبا نسمع منهم جواب


أشكرك أخي نسيم

وبالفعل نحن بحاجة ماسة لدعم اللغات من اليمين إلى اليسار ليسير العمل بالشكل المطلوب
وإلا فسوف نضطر للتحايل لإظهار النصوص بالشكل المطلوب

وبإذن الله أي استفسار لن أتردد عن طلب المساعدة

وبالفعل لقد بدأت بالعمل .. وقريباً سأعلمك عند انتهائي

#17 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 11 December 2011 - 03:14 AM

أخي ابراهيم و أعزائي المترجمين, لقد أجاب المدير التقني للموقع: فنيان ,على السؤال عن كيفية الكتابة بالعربية على الويكي (من اليمين الى الشمال) والجواب أبسط جداُ من ما ظننت
وهو بأضافة رموز السي أس أس التالية حول الكلام
CODE
<div lang="ar" dir="rtl" class="mw-content-rtl">

الكلام المراد وضعه من اليمين الى الشمال
CODE
</div>


<div lang="ar" dir="rtl" class="mw-content-rtl">
الان للتجربة هنا في المنتدى لعلها تضبط
</div>

ما مشت معانا , نسأل فنيان, نشغلو معنا شوي
أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#18 ibraheem_alex

ibraheem_alex

    Advanced Member

  • Members
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:الإسكندرية، مصر


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Ibrahim Saed [ibraheem5000@gmail.com]
  • My OS Gnu/Linux

Posted 11 December 2011 - 07:27 PM


نعم رائع .. رأيتها في صندوق الدردشة

الآن حُلّت المشكلة في الويكي وفي المنتدى

في الويكي:
CODE
<div lang=\"ar\" dir=\"rtl\" class=\"mw-content-rtl\">
النص المُراد عرضه من اليمين إلى اليسار
</div>


في المنتدى (قمت باستخدامه في هذا الموضوع ويعمل بكفاءة):
CODE
[rtl]
النص المُراد عرضه من اليمين إلى اليسار
[/rtl]


أخي نسيم .. أرجو أن تنشئ موضوع خاص بذلك وتقوم بتثبيته للأهمية




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users