we (Luana aka MatrixIsAllOver, Luca aka l0stintranslation and Giuseppe aka capitanfuturo)
have provided the Italian localization.
We have also some signaling for you.
Luca has noticed a strange situation: if in the Italian localization we use apostrophes, in the cckWizard.dtd -lines number 37 and 60-
, even if we type them in a classic manner ( ' ) or we use the code ( &# 3 9;
or &a po s;
-obviously without the added spaces-), the configuration can't be however completed. Even if we have clicked on "Next" nothing has happened...
Fortunately in Italian language we have various synonyms, so we have used a sentence with the same meaning but without apostrophes and we have completed the configuration and logically the verification of the localized strings.
I noticed a free label in the bookmark.xul file, line 60
<checkbox id="liveBookmark" label="Live Bookmark"/>
Of course, I've replaced it with &LiveBookmark.label;
and I added a new entity just for us -in order to verify all the localized strings-
but I think it would be great if you'd officially "move" this label in the locale folder (obviously using the name you prefer!).
And finally, because we have "Italianized" a few sentences and because we generally love a good work, we will share with you within a couple of days (+ or -) the result(s) of the Quality Assurance.