Jump to content


Important Announcement!

Please read this post

Photo

HighlightAll - Ver. 1.9


  • Please log in to reply
17 replies to this topic

#1 Jérôme

Jérôme

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Location:France
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: HighlightAll
  • Translator for French (fr)
  • Translation Credits to Jérôme Goudey

Posted 31 May 2008 - 02:29 PM

Maintainer: Jérôme
Creator: Jérôme Goudey

Ext. Version: 1.9
Release date: 2017-01-30
Description: Highlights all occurrences of the selected text
Extension is compatible to: ( Posted Image 43.* - 52.*)

Included locales: da de de-DE en-US es-ES fr fr-FR hu-HU it ja-JP nl nl-NL pl pl-PL pt-BR ru-RU sr sv-SE tr tr-TR uk-UA zh-CN zh-TW

View on WTS -- Download the extension

Edited by Jérôme, 27 December 2016 - 01:09 PM.


#2 Cashman

Cashman

    [hu-HU] Moderator

  • BabelZillian Mods
  • 427 posts
  • Gender:Male
  • Location:Slovakia, EU


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: - Auto Context
    - Open Addons
    - Open Addons TB
    - Install Extension

  • Translator for Hungarian (hu-HU)
  • Translation Credits to MIKES KASZMÁN István

Posted 31 May 2008 - 06:41 PM

Hungarian locale checked.
All OK.

Cashman

Nice to see Your extension on BabelZilla.

#3 Cashman

Cashman

    [hu-HU] Moderator

  • BabelZillian Mods
  • 427 posts
  • Gender:Male
  • Location:Slovakia, EU


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: - Auto Context
    - Open Addons
    - Open Addons TB
    - Install Extension

  • Translator for Hungarian (hu-HU)
  • Translation Credits to MIKES KASZMÁN István

Posted 20 June 2008 - 06:30 PM

Hungarian locale registered, updated and set as released.

One hint (in options.dtd):
label.selectStopAtPunctuation = "Stop selection at ponctuation when double-clicking"

PS1: i don't no why the hu-HU locale was not uploaded with the version 1.4
PS2: thank you for Auto Context support in extension

#4 erglo

erglo

    Advanced Member

  • Members
  • 251 posts
  • Gender:Male
  • Location:Heidelberg, Germany
  • Interests:Languages, Translations, Programming (especially in Python)


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Erwin D. Glockner (erglo.l10n[at]gmail.com)

Posted 29 June 2008 - 05:15 PM

Hi there,
I'm about to add german locale, but before releasing it, I would like to have someone to proof-read it. It would only take 5-10 minutes to do so.

In German, 'highlighting' and 'selecting' can be both translated with "markieren". I used "hervorheben" (highlighting) and "aus-/wählen" (selecting) for the two words to avoid ambiguity. Usually, you should stick to the words all over one translation, but in some cases it is easier to understand the content when I use "markieren" instead.

Unfortunately, there doesn't seem to be any convention about handling similar cases at BabelZilla. Anyhow, I think I succeeded to translate everything without confusing the reader/user. happy.gif

#5 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,435 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translator for French (fr)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Goofy

Posted 29 June 2008 - 06:24 PM

QUOTE (erglo @ Jun 29 2008, 18:15) <{POST_SNAPBACK}>
Hi there,
I'm about to add german locale, but before releasing it, I would like to have someone to proof-read it. It would only take 5-10 minutes to do so.

In German, 'highlighting' and 'selecting' can be both translated with "markieren". I used "hervorheben" (highlighting) and "aus-/wählen" (selecting) for the two words to avoid ambiguity. Usually, you should stick to the words all over one translation, but in some cases it is easier to understand the content when I use "markieren" instead.

Unfortunately, there doesn't seem to be any convention about handling similar cases at BabelZilla. Anyhow, I think I succeeded to translate everything without confusing the reader/user. happy.gif


smile.gif Proofreading work is essential, and strongly encouraged, though sometimes it is not easy to find a helping hand.
I suggest you should better post your message on the German forum here
http://www.babelzill...hp?showforum=42
where the can be more qualified people to enter the lexical and semantic debate wink.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#6 erglo

erglo

    Advanced Member

  • Members
  • 251 posts
  • Gender:Male
  • Location:Heidelberg, Germany
  • Interests:Languages, Translations, Programming (especially in Python)


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Erwin D. Glockner (erglo.l10n[at]gmail.com)

Posted 01 July 2008 - 09:52 AM

QUOTE (Goofy @ Jun 30 2008, 02:24) <{POST_SNAPBACK}>
smile.gif Proofreading work is essential, and strongly encouraged, though sometimes it is not easy to find a helping hand.
I suggest you should better post your message on the German forum here
http://www.babelzill...hp?showforum=42
where the can be more qualified people to enter the lexical and semantic debate wink.gif


Done!
Thanks for the hint! Should've thought about that before. happy.gif

#7 erglo

erglo

    Advanced Member

  • Members
  • 251 posts
  • Gender:Male
  • Location:Heidelberg, Germany
  • Interests:Languages, Translations, Programming (especially in Python)


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Erwin D. Glockner (erglo.l10n[at]gmail.com)

Posted 07 November 2008 - 05:11 PM

Hi there,
german locale (de-DE) has been tested and (finally) released! smile.gif

#8 Jérôme

Jérôme

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Location:France
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: HighlightAll
  • Translator for French (fr)
  • Translation Credits to Jérôme Goudey

Posted 26 September 2010 - 11:09 AM

Hello all!
I've just uploaded a new version of Highlightall and a few new translations need to be done for all languages.
All of them show 100% translated because I copied the english translations by default for the new strings, but they actually need an update.
If all translators around could have a look and update that would be great.

Thanks,
Jérôme

#9 markh

markh

    BZ Jungle Guide

  • Admin
  • 4,061 posts
  • Gender:Male
  • Location:the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands


  • Extension Developer: No
  • Translator for Dutch (nl)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to markh van BabelZilla.org

Posted 26 September 2010 - 01:29 PM

QUOTE (Jérôme @ Sep 26 2010, 11:09) <{POST_SNAPBACK}>
All of them show 100% translated because I copied the english translations by default for the new strings

If you only add the new strings to the en-US locale in the future and leave the rest of the files alone, the strings will be shown as untranslated in the WTS automatically. wink.gif
While the bankers all get their bonuses I’ll just get along with what I’ve got


#10 Jérôme

Jérôme

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Location:France
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: HighlightAll
  • Translator for French (fr)
  • Translation Credits to Jérôme Goudey

Posted 26 September 2010 - 03:11 PM

Thanks for the information. By the way, do you know if I can empty those strings which do not have translations and for which I have put English values ? I tried but was not successful at it.
I also read your post about minor updates and notifications mails, and I am not sure if translators registered for my extension have been properly notified, since precisely I did not make a major update...

#11 DakSrbija

DakSrbija

    Advanced Member

  • BabelZillian Mods
  • 422 posts
  • Gender:Male
  • Location:Republic of Srpska


  • Extension Developer: No
  • Translator for Serbian (sr)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to ДакСРБИЈА

Posted 26 September 2010 - 03:59 PM

Serbian (sr) localization has been released.


In options.dtd you should fix:

label.selectStopAtPunctuation
Stop selection at ponctuation when double-clicking

#12 Jérôme

Jérôme

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Location:France
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: HighlightAll
  • Translator for French (fr)
  • Translation Credits to Jérôme Goudey

Posted 26 September 2010 - 04:23 PM

QUOTE (DakSrbija @ Sep 26 2010, 16:59) <{POST_SNAPBACK}>
Serbian (sr) localization has been released.

In options.dtd you should fix:

label.selectStopAtPunctuation
Stop selection at ponctuation when double-clicking


Thanks for the serbian localization.
For "punctuation", you're not the first one to notice, but it is actually spelled "punctuation" (see http://en.wikipedia....ki/Punctuation)

#13 Joergen

Joergen

    Advanced Member

  • Members
  • 405 posts
  • Gender:Male
  • Location:Denmark


  • Extension Developer: No
  • Translator for Danish (da)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Joergen

Posted 26 September 2010 - 10:07 PM

Hi Jérôme

I saw there is room for a couple of Danish files. A Danish version of HighlightAll has been tested and released.



#14 Jérôme

Jérôme

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Location:France
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: HighlightAll
  • Translator for French (fr)
  • Translation Credits to Jérôme Goudey

Posted 27 September 2010 - 08:35 AM

Thanks Joergen!

#15 Lakrits

Lakrits

    Daredevil Test Pilot

  • Admin
  • 894 posts
  • Gender:Male
  • Location:Uppsala, Sweden
  • Interests:# Science (biology and ecology, mainly botany, mycology, and plant and forest pathology).<br /># Language (words, their use, sounds and flexibility).<br /># Tennis (and almost any other sport, but first and foremost tennis).<br /># Theatrical arts.<br /># … and much more.


  • Extension Developer: No
  • Translator for Swedish (sv-SE)
  • My OS Windows
  • Translation Credits to Mikael Hiort af Ornäs

Posted 08 January 2011 - 05:33 PM

Swedish locale (sv-SE) added and released.
"[…] och han talar med bönder på böndernas sätt
men med lärde män på latin." – Erik Axel Karlfeldt

Lakrits
BabelZilla admin
Moderator for the Swedish BabelZilla forum section

#16 tiffblue

tiffblue

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Extension Developer: No
  • Translator for Chinese (zh-TW / Traditional)

Posted 20 January 2011 - 12:18 PM

Greetings.
Traditional Chinese ( zh-TW ) localization has been updated and Released now.

#17 erglo

erglo

    Advanced Member

  • Members
  • 251 posts
  • Gender:Male
  • Location:Heidelberg, Germany
  • Interests:Languages, Translations, Programming (especially in Python)


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Erwin D. Glockner (erglo.l10n[at]gmail.com)

Posted 23 March 2011 - 11:54 AM

German locale (de) updated, tested and released.

There were some strings untranslated although the status showed released. Maybe this occurred during the transition from 'de-DE' to 'de'.

#18 tiffblue

tiffblue

    Newbie

  • Members
  • 5 posts
  • Extension Developer: No
  • Translator for Chinese (zh-TW / Traditional)

Posted 28 December 2011 - 07:49 AM

Greetings.
Japanese ( ja-JP ) localization has been updated and Released now.


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users