Jump to content


Important Announcement!

Please read this post

Photo

Configuration Mania - Ver. 24.3.0


207 replies to this topic

#61 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 10 February 2011 - 04:59 PM

QUOTE (Leopardus Tigrinus @ Jan 27 2011, 23:07) <{POST_SNAPBACK}>
The settings below are now obsolete or unnecessary?
CODE
network.http.pipelining (tipo boolean)
network.http.pipelining.maxrequests (tipo integer)
network.http.proxy.pipelining (tipo boolean)
network.http.pipelining.firstrequest (tipo boolean)
nglayout.initialpaint.delay

And another question: where do I add updates to locales in Configuration Mania?
I tried to update the extension twice and did not see the updated language to date.


ALL Network settings are removed. They are regard as insecure settings.
(details: https://addons.mozil...dation#help-22)
To pass Mozilla-addons review, I removed insecure (but useful, i think) network settings.

BTW, I wonder why gui:config contains HTTP setting...


#62 Atlanx

Atlanx

    Advanced Member

  • Members
  • 106 posts
  • Gender:Male
  • Location:Bavaria/Germany
  • Interests:Japan, Manga, Anime, Programming, German-Boardgames


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • Translation Credits to Markus Stadler

Posted 21 March 2011 - 08:44 PM

German Translation updated. rockon.gif
My OpenPGP-Key is stored on: subkeys.pgp.net

#63 Atlanx

Atlanx

    Advanced Member

  • Members
  • 106 posts
  • Gender:Male
  • Location:Bavaria/Germany
  • Interests:Japan, Manga, Anime, Programming, German-Boardgames


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • Translation Credits to Markus Stadler

Posted 25 October 2011 - 12:18 PM

German Translation updated. Please update Configuration Mania.
My OpenPGP-Key is stored on: subkeys.pgp.net

#64 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 30 October 2011 - 04:47 PM

QUOTE (Atlanx @ Oct 25 2011, 12:18) <{POST_SNAPBACK}>
German Translation updated. Please update Configuration Mania.

I updated today: version 1.14.2011103001. (But it have not been reviewed by mozilla addons yet.)
Thank you for your contribution!


#65 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 30 December 2011 - 06:46 PM

1. what means "Anti UI spoof"? it means "prevent neighbor from viewing over my shoulder"?
2. "UI spool" means same?
3.
4. in en-US there is string "Maximum session connenction", too much "n"
5. string "[us]" can be changed to "[& #181;s]"(without space) firefox understands such variant and it looks better.
6. Lithuanian translation tested and released.
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#66 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 01 January 2012 - 07:43 AM

QUOTE (gymka @ Dec 30 2011, 18:46) <{POST_SNAPBACK}>
6. Lithuanian translation tested and released.

A happy new year and thank you for your contribution!
Configuration Mania version 1.15.2012010101 is released just now,
and it contains your Lithuanian locale data.

I'd like to capture item #1-5 in the next release.

QUOTE (gymka @ Dec 30 2011, 18:46) <{POST_SNAPBACK}>
1. what means "Anti UI spoof"? it means "prevent neighbor from viewing over my shoulder"?
2. "UI spool" means same?

These came from Mozilla Bug#22183 (and a post in 2ch(japanese)).
(Note that these were added in 2004 (release 1.03.2.0033).)
"UI spoofing" is better? Would you let me know which text is better?

QUOTE (gymka @ Dec 30 2011, 18:46) <{POST_SNAPBACK}>
3.

I want to let wheel direction and modifier key stay together.

QUOTE (gymka @ Dec 30 2011, 18:46) <{POST_SNAPBACK}>
4. in en-US there is string "Maximum session connenction", too much "n"

Oops! Thank you.

QUOTE (gymka @ Dec 30 2011, 18:46) <{POST_SNAPBACK}>
5. string "[us]" can be changed to "[& #181;s]"(without space) firefox understands such variant and it looks better.

I'd like to study for using "μ" instead of "u".
(But except for Chinese. Chinese people seem to use "微" for "μ")


Thank you.

#67 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 01 January 2012 - 08:10 AM

QUOTE (cat_in_136 @ Jan 1 2012, 08:43) <{POST_SNAPBACK}>
These came from Mozilla Bug#22183 (and a post in 2ch(japanese)).
(Note that these were added in 2004 (release 1.03.2.0033).)
"UI spoofing" is better? Would you let me know which text is better?

I translated as "UI nužiūrėjimas" something like "UI spoofing" or "UI watching"(my English dictionary is very poor, so i can't find right word which i used)
after viewing that bug report i even more confused... so it means "UI errors", "UI spoilage", "UI damaging"? in bug report URL not works, examples not works, only screenshots works, but there is old firefox(i not used older then 3.5) so i can't see errors
QUOTE (cat_in_136 @ Jan 1 2012, 08:43) <{POST_SNAPBACK}>
I want to let wheel direction and modifier key stay together.

so at least add separator, because now it looks like one element(so if it one element Lithuanian translation should look not like now)

P.S. in 1.15.2012010101 release "https://bitbucket.org/cat_in_136/configuration-mania/get/default.zip" and in hg repository version 1.15.2012010101 "https://bitbucket.org/cat_in_136/configuration-mania" there is only japan and english languages:)
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#68 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 03 January 2012 - 08:43 AM

I changed following English texts of "UI spoof".
  • Anti UI Spoof -> UI-Spoofing
  • Make all items checked so as to avoid UI spool. -> Checking all items prevent browser UI-spoofing attack.

UI-spoofing is one of attack methods.
For example, if malicious fake online banking sites hide the location bar and/or show the fake location bar whose text is a fake URL, the users may not be able to find this site is fake site.


QUOTE (gymka @ Jan 1 2012, 08:10) <{POST_SNAPBACK}>
so at least add separator, because now it looks like one element(so if it one element Lithuanian translation should look not like now)


Hmm... Your suggestion is "suggestion#1" bellow, I think. Perhaps is "suggestion#2" better?
Attached File  suggestion.png   74.02KB   7 downloads


#69 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 03 January 2012 - 09:32 AM

QUOTE (cat_in_136 @ Jan 3 2012, 09:43) <{POST_SNAPBACK}>
Hmm... Your suggestion is "suggestion#1" bellow, I think. Perhaps is "suggestion#2" better?
Attached File  suggestion.png   74.02KB   7 downloads

i meant vertical separator between "vertical scroll" and "mouse wheel behavior...", but yes your #2 is better.

"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#70 Atlanx

Atlanx

    Advanced Member

  • Members
  • 106 posts
  • Gender:Male
  • Location:Bavaria/Germany
  • Interests:Japan, Manga, Anime, Programming, German-Boardgames


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • Translation Credits to Markus Stadler

Posted 04 January 2012 - 04:19 PM

German Translation updated.

( There was no information from Babelzilla-System that there where added 3 new strings!
I found out only by accident. )
My OpenPGP-Key is stored on: subkeys.pgp.net

#71 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 07 January 2012 - 03:32 AM

QUOTE (gymka @ Jan 3 2012, 09:32) <{POST_SNAPBACK}>
but yes your #2 is better.

OK. So, I would like to change the GUI interface to the suggestion2. (Note: I created a development task in bitbucket for this proposal.)

#72 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 08 January 2012 - 03:53 PM

Today I released version 1.15.2012010801. This is just only locale changed. Thank you for your contribution!

QUOTE (cat_in_136 @ Jan 7 2012, 03:32) <{POST_SNAPBACK}>
OK. So, I would like to change the GUI interface to the suggestion2. (Note: I created a development task in bitbucket for this proposal.)

I create a next version candidate. I upload to my dev site on bitbucket (confmania-experimental-1.15.2012010899-5ed571928021.xpi). The translation data on the WTS is now based on this candidate release.



#73 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 10 January 2012 - 06:41 PM

"<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label "">" it's empty, it don't have comment... so i need input there something? if no then delete it:) it's plural form? (<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label "time">
<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label2 "times">
)
"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#74 Atlanx

Atlanx

    Advanced Member

  • Members
  • 106 posts
  • Gender:Male
  • Location:Bavaria/Germany
  • Interests:Japan, Manga, Anime, Programming, German-Boardgames


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • Translation Credits to Markus Stadler

Posted 10 January 2012 - 07:43 PM

QUOTE (gymka @ Jan 10 2012, 18:41) <{POST_SNAPBACK}>
"<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label "">" it's empty, it don't have comment... so i need input there something? if no then delete it:) it's plural form? (<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label "time">
<!ENTITY browser.download.flashCount.finite.label2 "times">
)


It depends on your language.
Some languages needs words in front of this field and some needs words after this field.
(Arabic Languages for example i can imagine)
If your language don't need one of this, let it empty.

In German i translated it like this:

browser.download.flashCount.finite.label
<empty>
browser.download.flashCount.finite.label2
mal

It is this field: (o) [ 2] mal

Attached File  custom_mal.png   24.95KB   19 downloads

- - - - -

German Translation updated.

( There was AGAIN no information from Babelzilla-System that there where added 16 new strings!
I found out only by accident again. )
My OpenPGP-Key is stored on: subkeys.pgp.net

#75 gymka

gymka

    Advanced Member

  • Members
  • 110 posts
  • Gender:Male
  • Location:/dev/sdb1/home


  • Extension Developer: No
  • Translator for Lithuanian (lt)
  • My OS Gnu/Linux
  • Translation Credits to Algimantas Margevičius

Posted 11 January 2012 - 07:06 AM

QUOTE (Atlanx @ Jan 10 2012, 20:43) <{POST_SNAPBACK}>
It depends on your language.
Some languages needs words in front of this field and some needs words after this field.
(Arabic Languages for example i can imagine)
If your language don't need one of this, let it empty.

In German i translated it like this:

browser.download.flashCount.finite.label
<empty>
browser.download.flashCount.finite.label2
mal

It is this field: (o) [ 2] mal

Attached File  custom_mal.png   24.95KB   19 downloads

- - - - -

ok in german: "browser.download.flashCount.finite.label="<empty>mal"" in arabian: "browser.download.flashCount.finite.label="times <someword>"" in lithuanian "browser.download.flashCount.finite.label="times" i still not understood why there are 2 strings, while translator can write everything in one string...

"Kvailam gimti ne sarmata. Tik mirti kvailam gėda." E. M. Remarkas
"Родиться глупым не стыдно, стыдно только умирать глупцом." Э. М. Ремарк
"To born stupid is not shame, just to die stupid is shameful." E. M. Remarque
"Dumm geboren zu werden ist keine Schande. Nur dumm zu sterben." E. M. Remarque

#76 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 19 February 2012 - 03:45 AM

QUOTE (Atlanx @ Jan 10 2012, 18:43) <{POST_SNAPBACK}>
( There was AGAIN no information from Babelzilla-System that there where added 16 new strings!
I found out only by accident again. )


I didn't know that "Normal update (don't reset translation status)" sent NO notification mail. Sorry.

I submitted my extension as "Normal update" just now.
The babelzilla system sent notification mails and reset translation status to "NEEDS UPDATE."


#77 Leopardus Tigrinus

Leopardus Tigrinus

    Advanced Member

  • Members
  • 86 posts
  • Gender:Male
  • Location:Brazil


  • Extension Developer: No
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Configuration Mania

Posted 06 March 2012 - 12:23 AM

Location pt-br updated! \o/

Now I do not know what is the option "browser.download.flashCount.finite.label" of Firefox. please.gif
Leopardus Tigrinus

#78 Atlanx

Atlanx

    Advanced Member

  • Members
  • 106 posts
  • Gender:Male
  • Location:Bavaria/Germany
  • Interests:Japan, Manga, Anime, Programming, German-Boardgames


  • Extension Developer: No
  • Translator for German (de)
  • Translation Credits to Markus Stadler

Posted 07 March 2012 - 11:08 PM

Remarke for Up-Comming Firefox 11

debug.jit.tracejit.label
Enable TraceMonkey (native-code compiler) (Firefox4-10)

Don't change it in
Enable TraceMonkey (native-code compiler) (Firefox4-11)

because in FF11 it is not possible any more to activate TraceMonkey.

Reason: The complete source-code for TraceMonkey was removed after release of Firefox 10 and should
still be de-activated in FF10.

Reference to: http://blog.mozilla....report-week-23/

And i'm not sure, if it is even possible to activate TraceMoneky under FF10: https://bugzilla.moz...g.cgi?id=697666

My OpenPGP-Key is stored on: subkeys.pgp.net

#79 cat_in_136

cat_in_136

    Advanced Member

  • Members
  • 80 posts
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Japanese (ja-JP)
  • Translation Credits to Popoki Tom

Posted 10 March 2012 - 03:58 AM

QUOTE (Leopardus Tigrinus @ Mar 5 2012, 23:23) <{POST_SNAPBACK}>
Now I do not know what is the option "browser.download.flashCount.finite.label" of Firefox. please.gif

Download->"On download completed, the downloads window blinks"->(3rd item)
"browser.download.flashCount.finite.label" [textfield] "browser.download.flashCount.finite.label2"

Atlanx's post would be helpful.
QUOTE (Atlanx @ Jan 10 2012, 18:43) <{POST_SNAPBACK}>
Some languages needs words in front of this field and some needs words after this field.
(Arabic Languages for example i can imagine)
If your language don't need one of this, let it empty.

In German i translated it like this:

browser.download.flashCount.finite.label
<empty>
browser.download.flashCount.finite.label2
mal

It is this field: (o) [ 2] mal

Attached File  custom_mal.png   24.95KB   19 downloads




QUOTE (Atlanx @ Mar 7 2012, 22:08) <{POST_SNAPBACK}>
Remarke for Up-Comming Firefox 11

debug.jit.tracejit.label
Enable TraceMonkey (native-code compiler) (Firefox4-10)

Thank you for your advice, Atlanx!


#80 Leopardus Tigrinus

Leopardus Tigrinus

    Advanced Member

  • Members
  • 86 posts
  • Gender:Male
  • Location:Brazil


  • Extension Developer: No
  • Extensions: Configuration Mania
  • Translator for Portuguese (pt-BR / Brazilian)
  • My OS Several
  • Translation Credits to Configuration Mania

Posted 11 March 2012 - 12:24 AM

Location pt-br updated again! \o/

I have a suggestion: Add an option to import/export settings. There are many hidden settings in Firefox and after reinstalling the browser or operating system reinstallation, the options are not saved in a backup file to restore it later and the user have to reconfigure it gradually.
Leopardus Tigrinus


5 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users


    CCBot (5)