Spicebird Langpack - Ver. 0.1
#22
Posted 01 June 2008 - 06:54 PM
#23
Posted 01 June 2008 - 09:09 PM
wow very good, you mean you have still cvs access so you can fix things in the next en-US (Did I understand?)
Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
#24
Posted 02 June 2008 - 06:40 AM
Hi Fred,
I was going to remind you to do this. There is a diff in l10n/de/collab/pachtes directory of the Spicebird SVN. You can raise a bug and the submit this patch.
All languages are going have changes done to Thundebird and Calendar as patches in Spicebird SVN. This is to make it easy to submit changes to upstream.
#25
Posted 02 June 2008 - 06:47 AM
Fred has access to the entire Spicebird SVN. He has been submitting patches (slowly increasing in size and complexity) to improve the code.
Any one willing to contribute patches to the code is welcome. Start submitting patches in the Bugzilla first and gain access to the SVN.
#26
Posted 02 June 2008 - 07:08 AM
I was going to remind you to do this. There is a diff in l10n/de/collab/pachtes directory of the Spicebird SVN. You can raise a bug and the submit this patch.
All languages are going have changes done to Thundebird and Calendar as patches in Spicebird SVN. This is to make it easy to submit changes to upstream.
Very, very nice. Will be done today.
#27
Posted 02 June 2008 - 10:30 AM
Yes and if you want i have a bug for you:
http://bugzilla.spicebird.org/show_bug.cgi?id=580
You can find the string in collab/mailnews/displayOverlay.dtd
#28
Posted 02 June 2008 - 05:07 PM
#29
Posted 02 June 2008 - 05:41 PM
http://bugzilla.spicebird.org/show_bug.cgi?id=580
You can find the string in collab/mailnews/displayOverlay.dtd
You mean this sentence?
mmmh I imagine it is a kind of "attachment" to a message. When you receive the message which is tagged with a todo by the sender, there is some alert or slider telling you : "Do you want to add task so and so to your calendar?"
(just my imagination maybe )
Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
#30
Posted 10 June 2008 - 10:09 AM
The KDE part can be found here:
KDE
The GNOME part can be found here:
GNOME
#31
Posted 14 June 2008 - 07:15 AM
Goofy, you have transferred the existing Italian translation of Thunderbird to Spicebird. Do you think these phrases do need to be translated, also if they do not belong to "collab", because they are missing also in Thunderbird?
#32
Posted 14 June 2008 - 07:26 AM
Goofy, you have transferred the existing Italian translation of Thunderbird to Spicebird. Do you think these phrases do need to be translated, also if they do not belong to "collab", because they are missing also in Thunderbird?
1. Congratulations for all your work up to now
2. about
I think yes they need translation, but I am not sure, I will ask sunilmohan and report here asap (other translators may be interested)
Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox
#33
Posted 20 June 2008 - 12:40 PM
Goofy, you have transferred the existing Italian translation of Thunderbird to Spicebird. Do you think these phrases do need to be translated, also if they do not belong to "collab", because they are missing also in Thunderbird?
Spicebird code for 0.7 is based on April 12th Mozilla code. By then Italian team did not update their translations leaving out this 9% gap. But I see that in the latest code, they have completed these translations.
Although a bit difficult, I will somehow get those finished translations to work for us. So, please don't bother with that 9% of strings. I will initiate the review process for Italian Spicebird now.
0) Please add yourself to this page http://wiki.spicebird.org/L10N:Teams
1) I will review the translations from code point view and give you comments on issues that need to be fixed.
2) Parallely, if there are not big issues, I will commit the translations to the code repository.
3) Automatic builds of Spicebird Italian 0.7pre and Italian language packs for 0.7pre will be build and uploaded to files.spicebird.org everynight. Please use them for testing and review work.
4) Please register and account at bugzilla.spicebird.org. I will create a component in the Bugzilla for Italian with default assignee as you so that Italian users/testers could report bugs.
5) If you want to manage Italian translations yourself directly to SVN code repository, please raise a bug in the Bugzilla asking for an SVN account.
Thank you,
--
Sunil Mohan
#34
Posted 05 July 2008 - 05:06 PM
1.) Download the nightly build here: http://files.spicebird.org/pub/spicebird.o...cebird/nightly/
2.) Install it as described here: http://wiki.spicebird.org/Support:Installi...bird_On_Windows
3.) Download the localization from babelzilla and install it.
Good luck everyone.
#35
Posted 10 July 2008 - 05:18 PM
#36
Posted 05 August 2008 - 08:49 PM
Although a bit difficult, I will somehow get those finished translations to work for us. So, please don't bother with that 9% of strings. I will initiate the review process for Italian Spicebird now.
Hi. More than one month ago, the Italian translation was ready for a first check. However, I got no feedback from sunilmohan. Are there problems? I also sent him a PM but I got no reply...
#37
Posted 06 August 2008 - 07:03 AM
He seems to have last logged in on July 26th, but since it is summer season he might be on holiday...
#38
Posted 13 August 2008 - 01:19 AM
I think our status should be between 99,3 % to 100% but downt know now.
Thomasjohansen
Solved, dont know how, but the next day it all was as it should be..
#39
Posted 07 September 2008 - 01:37 PM
Congratulations on completing the localization of Spicebird to Danish. I have started the process of initial commit to Spicebird repository and completed most of it. The progress is being tracked at http://bugzilla.spicebird.org/show_bug.cgi?id=689
There are one things that you need to do. Register an account at Spicebird Bugzilla so that I can create a pt-PT component. This will allow emails regarding bugs reported against pt-PT to reach you and CC yourself to the bug at the above URL. Then start testing once nightly builds are ready
Thank you for the excellent work,
--
Sunil Mohan
#40
Posted 23 September 2008 - 07:08 PM
I see lots of people finishing various translation but i just don't know where and how to begin such task. Help please!
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users