Jump to content


Important Announcement!

Please read this post about our new Privacy Policy


Photo

Spicebird Langpack - Ver. 0.1


  • Please log in to reply
58 replies to this topic

#1 sunilmohan

sunilmohan

    Member

  • Members
  • 29 posts
  • Location:India


  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: No

Posted 28 May 2008 - 08:22 AM


Creator: Synovel Software
Ext. Version: 0.1

Extension is compatible to:
Spicebird: 0.7pre -
Included locales: cs-CZ de-DE en-US fr-FR
Description: Interface Langpack for Spicebird

 View on WTS -- Download the extension

Edited by Goofy, 16 July 2008 - 08:14 AM.


#2 fretchen

fretchen

    Member

  • Members
  • 27 posts
  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Fred Jendrzejewski

Posted 28 May 2008 - 05:05 PM

Hello Goofy, is there a function like the compare-locales, where i can see what has to be done and nothing else?



#3 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 28 May 2008 - 05:16 PM

QUOTE (fretchen @ May 28 2008, 18:05) <{POST_SNAPBACK}>
Hello Goofy, is there a function like the compare-locales, where i can see what has to be done and nothing else?


welcomeani.gif No there is not unfortunately, as you can see you have to browse the list and spot the x of y Strings translated = n %
for every file, which is quite annoying in your case, since it seems you translated everything rockon.gif .
The missing parts of the 100% are just some non-standard files xhtml, js and some oddities, that I think you have done too, so the percentage counter is not fully trustworthy when files are different from .dtd or .properties.
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#4 jerz

jerz

    Newbie

  • Members
  • 1 posts
  • Translator for Polish (pl)
  • Extension Developer: No

Posted 29 May 2008 - 12:17 AM

Hi

How to merge Spicebird translation with Polish translations of Thunerbird and Sunbird?

Regards
Jerzy
Polska strona projektu Spicebird - Open Source Organizer

#5 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 29 May 2008 - 05:49 AM

QUOTE (jerz @ May 29 2008, 01:17) <{POST_SNAPBACK}>
Hi

How to merge Spicebird translation with Polish translations of Thunerbird and Sunbird?

Regards
Jerzy


welcomeani.gif As mentioned on our announcement here (#3), please send a PM to our Tech Admin Fenian who will do it asap.

I can see you already started the Polish Spicebird project
which is great, but you should also contact teo and possibly start a new topic on the Polish BabelZillian forum
in order to let you language community informed, maybe gather a little team and so on.
Keep on rocking ♫
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#6 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 29 May 2008 - 06:24 AM

what a monster to translate surprise.gif , I hope I can finish this thing one day, since I~m the only active translater for my language, wish me luck and patience guys. ninja.gif
أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#7 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 29 May 2008 - 06:30 AM

QUOTE (NassimJD @ May 29 2008, 07:24) <{POST_SNAPBACK}>
what a monster to translate surprise.gif , I hope I can finish this thing one day, since I~m the only active translater for my language, wish me luck and patience guys. ninja.gif


rolleyes.gif Sure it is a big challenge, considering there seems to be no TB or Sunbird file available for Arabic (to be confirmed).
I suggest you MUST create a team before drowning in strings deep soup smile.gif
maybe contact Arabic translators for Firefox(?) and ask for contributions.

[edit] some hope here
http://groups.google...e859d1f4897f709
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#8 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 29 May 2008 - 12:20 PM

Some news from the Tech admin
QUOTE
Files for ar, pl-PL, pt-BR are now available.
smile.gif

bad news is :
QUOTE
I'm sorry for the serbian translator, but it seems that there are no files for serbian (sr-YU/sr-RS)

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#9 fretchen

fretchen

    Member

  • Members
  • 27 posts
  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Fred Jendrzejewski

Posted 29 May 2008 - 01:52 PM

Hello, Timaba and me found some strings that aren't totally clear. Unfortunately i forgot them, but it will recome smile.gif.

Is it possible to create one point where translators can post those problems. If translators can't understand the meaning, this can be handled as a bug, sunilmohan already created one to clarify such a discussion.

#10 markh

markh

    BZ Jungle Guide

  • Admin
  • 4,070 posts
  • Gender:Male
  • Location:the culinary and touristically unchallenged parts of the Netherlands


  • Translator for Dutch (nl)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to markh van BabelZilla.org
  • My OS Windows

Posted 29 May 2008 - 02:24 PM

QUOTE (fretchen @ May 29 2008, 14:52) <{POST_SNAPBACK}>
Hello, Timaba and me found some strings that aren't totally clear. Unfortunately i forgot them, but it will recome smile.gif.

Is it possible to create one point where translators can post those problems. If translators can't understand the meaning, this can be handled as a bug, sunilmohan already created one to clarify such a discussion.

Commonly, requests for clarifications can be posted in the add-on's (or in this case the langpack's) thread, meaning right here in this case. It is up to the author whether he/she prefers to get bug reports in a separate way or in this thread too. It basically depends on the question whether providing clarity could be helpful to other translators as well; then the topic is the right place wink.gif
While the bankers all get their bonuses I’ll just get along with what I’ve got


#11 fretchen

fretchen

    Member

  • Members
  • 27 posts
  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Fred Jendrzejewski

Posted 29 May 2008 - 03:00 PM

QUOTE
It basically depends on the question whether providing clarity could be helpful to other translators as well; then the topic is the right place


Okay, so this is good here. rolleyes.gif

#12 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 30 May 2008 - 06:21 AM

smile.gif Another good news from Tech Admin Fenian

QUOTE
New language available: Telugu

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#13 NassimJD

NassimJD

    Arabic Translation Coordinator

  • Moderator
  • 139 posts
  • Gender:Male
  • Location:رام الله , فلسطين
  • Interests:language translations besides many IT things.


  • Translator for Arabic
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Nassim J Dhaher
  • My OS Several

Posted 31 May 2008 - 03:59 AM

That's very nice to hear, I~ve also followed the link you gave me and contacted some guys at mozdev to get help, thanks Goofy. biggrin.gif


QUOTE (Goofy @ May 29 2008, 11:20) <{POST_SNAPBACK}>
Some news from the Tech admin
smile.gif

bad news is :


أن أكرمكم عند الله أتقاكم

#14 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 31 May 2008 - 06:40 AM

smile.gif For translators who have already strings imported from Sunbird and Thunderbird for their language, this piece of information by sunilmohan smile.gif from Spicebird team, to help you to spot the target files for translation

QUOTE
"collab" is the only directory that contains Spicebird specific files which is very few strings (about 300 I think).

"calendar" contains Mozilla Lightning files and "mail" contains Thunderbird files. The rest belong to the Mozilla platform. So, if a language has translated these files for the first time (like Arabic is doing), they could submit their translations to Mozilla Thunderbird and Mozilla Calendar projects which would be great help all the users using those products too. I can help them with the process if required.

Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#15 fretchen

fretchen

    Member

  • Members
  • 27 posts
  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Fred Jendrzejewski

Posted 31 May 2008 - 04:24 PM

Sunil, is it a good idea, to have an irc for all the localization questions too?

#16 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 31 May 2008 - 04:29 PM

QUOTE (fretchen @ May 31 2008, 17:24) <{POST_SNAPBACK}>
Sunil, is it a good idea, to have an irc for all the localization questions too?


I think there is already a BZ irc channel in use but let me one minute to find back its name, because I use it very rarely rolleyes.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#17 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 31 May 2008 - 04:40 PM

closedeyes.gif Oh it was complicated to remember... it seems to be #babelzilla rolleyes.gif
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox

#18 sunilmohan

sunilmohan

    Member

  • Members
  • 29 posts
  • Location:India


  • Translator for [No translator]
  • Extension Developer: No

Posted 31 May 2008 - 06:47 PM

QUOTE (fretchen @ May 31 2008, 15:24) <{POST_SNAPBACK}>
Sunil, is it a good idea, to have an irc for all the localization questions too?


It is. The discussion can happen on irc.mozilla.org #Babelzilla
I am present there most of my work time.

#19 fretchen

fretchen

    Member

  • Members
  • 27 posts
  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: No
  • Translation Credits to Fred Jendrzejewski

Posted 01 June 2008 - 11:11 AM

Hello, what happens with the changes done in Thunderbird files ? Is it possible to create a diff with the original cvs ? This diff will can be sent to the locale bugzilla, whenever the translater wants.

#20 Goofy

Goofy

    Advanced Member

  • Super Mod
  • 8,437 posts
  • Gender:Male
  • Location:GoofyLand


  • Translator for French (fr)
  • Extension Developer: Yes
  • Extensions: BabelZillaMenu-BabelZilla Glossary-OpenTran...
  • Translation Credits to Goofy
  • My OS Gnu/Linux

Posted 01 June 2008 - 01:20 PM

QUOTE (fretchen @ Jun 1 2008, 12:11) <{POST_SNAPBACK}>
Hello, what happens with the changes done in Thunderbird files ? Is it possible to create a diff with the original cvs ? This diff will can be sent to the locale bugzilla, whenever the translater wants.


smile.gif I think yes it is possible, yesterday night on the irc Sunil said he wrote a script to migrate back BZ files to cvs (if I understood). But I am not very sure it is necessary to send a diff. With bugreports on their bugzilla then can manage quite well (I suppose)
Think Global, Make Locales!


Sometimes I am on irc://moznet/BabelZilla
but you can also drop a word in the shoutbox


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users