ScrapBook - Ver. 1.5.13
#22
Posted 24 December 2005 - 08:06 PM
e.g. when translator upload encoded(means uxxxx) file etc
I have to upload RAW utf8 locale files
[right][snapback]7324[/snapback][/right]
Thanks victory, now I understand.
Then, can I download locale files as RAW UTF8 encoded?
#23
Posted 11 January 2006 - 02:32 AM
I finally managed to update and release the German locale.
I'm very sorry for the long delay.
Yet, I'm very happy that you found your way to BabelZilla.
What caught my attention: Do you think you could make the accesskeys for HTML-Preview & Quit HTML-Preview (when editing a note) and for the Undo label (only visible when erasing an object from a page) localizable, too, please?
#24
Posted 27 February 2006 - 03:54 PM
Please contact me if you are interested.
#25
Posted 27 February 2006 - 03:59 PM
[right][snapback]11233[/snapback][/right]
Hi Taiga
In case of 'urgency', feel free to write a request in the Help Section, or better directly in the Chinese BabelZillian
#26
Posted 27 February 2006 - 05:06 PM
I have seen that Spanish translation is not complete (many sentences remains in English or empty), it's that correct?
We could complete translation if you like, please tell us if you need any help
#27
Posted 28 February 2006 - 03:29 PM
The current translator Jose keeps maintaining Spanish locale.
Thanks for your kindness
#28
Posted 28 February 2006 - 03:34 PM
Thanks for your advice
I did it.
#29
Posted 28 February 2006 - 03:35 PM
Please, could you invite him to BabelZilla? (or send me his mail address via pm and I will invite him)
Thanks
#30
Posted 14 March 2006 - 11:48 PM
Please, could you invite him to BabelZilla? (or send me his mail address via pm and I will invite him)
Thanks
[right][snapback]11308[/snapback][/right]
Hello Chuzo,
I am José I. Plaza. I have registered in Babelzilla and tried to introduce the Spanish translation for the Scrapbook extension, as you suggested in your e-mail, but I have found that the Scrapbook version that is actually in BabelZilla is the 0.18.4, and I already sent to Gomita translations for later versions.
Is it possible to update the version included in BabelZilla?. I think this way to translate is easier than changing the files directly!!!.
JI
#31
Posted 15 March 2006 - 12:02 AM
Only author could update version, so Gomita, could you please update version in the WTS? Thanks
#32
Posted 15 March 2006 - 12:48 AM
Only author could update version, so Gomita, could you please update version in the WTS? Thanks
[right][snapback]12022[/snapback][/right]
Hello again Chuzo:
I have been reviewing the files, and it seems that they are new, although the title says: "version 0.18.4". Furthermore, the information on each file says "100% translated" when many strings are not translated, so probably it is the last version and I was confused by this erroneous information.
Anyway, Gomita, can you confirm that the files have been updated?
I will try to continue tomorrow with the translation (too late for me now).
JI
#33
Posted 23 September 2006 - 07:55 PM
in first place many many thanks for this updated version!
I've updated the still missing strings, and I've improved also a few very old strings, therefore now the localization is updated, tested and working fine.
I've only a request for you: if possible, may you move the name of the extension 'ScrapBook' from the code to the locale folders, so that we can localize in a more correct manner?
I mean the name of the extension and the string <!ENTITY sb.tools.settings "Settings"> in the scrapbook.dtd file which currently is localized in a more than correct manner in English language (ScrapBook Settings) but not too much in Italian language (ScrapBook Impostazioni).
So, it would be more appropriate in the following manner: "Impostazioni di ScrapBook", but in order to obtain this the word 'ScrapBook' should be moved in the locale folders.
Thanks in advance for your comprehension and for your work.
#34
Posted 24 September 2006 - 09:32 PM
#35
Posted 25 September 2006 - 04:12 PM
I am sorry about the delay from the last one, but after too many attempts (in the past it was not clear what version was included to translate), I found today the WTS contains the correct last version of Scrapbook.
Gomita, in the mean time, I sent you several tranlations by e-mail, but it seems that you did not include them in the subsequent versions. Are the traslations sent by e-mail OK for you or do you only check with the WTS?
Thank you for your work in this great extension.
JI
#36
Posted 30 September 2006 - 06:54 PM
There are few things in 'About' window that are not translated - Version, Created By and Contributors.
It would be nice if whole 'About' window could be translated, maybe
Regards!
#37
Posted 05 October 2006 - 09:00 PM
Regards...
#38
Posted 28 October 2007 - 10:21 PM
1. ScrapBook menu button is only 16x16 and have bad code - see attached picture
2. Not translated 'Open' and 'Close'
3. Not translated accesskey
Please correct these issues.
Attached Files
#39
Posted 01 November 2007 - 07:10 PM
1. ScrapBook menu button is only 16x16 and have bad code - see attached picture
2. Not translated 'Open' and 'Close'
3. Not translated accesskey
Please correct these issues.
>1.
I have an assumption that you place the button in the menubar or Bookmarks Toolbar so it is always small size to fit the toolbar height. And now the label is always hidden when it is on a toolbar in ScrapBook 1.3b2.
>2.
I removed it in ScrapBook 1.3b2.
>3.
I made them localizable in ScrapBook 1.3b2.
#40
Posted 02 November 2007 - 02:31 AM
What you think about 1 'menu-button' for open side panel and drop-down ScrapBook menu?
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users